咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 401|回复: 6

[翻译问题] 仕上げは

[复制链接]
发表于 2007-11-29 14:35:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
   ただし、4階平面図のうち、断面xについては
  設備機器搬入用の扉で、仕上げは周囲とフラットになるそうです。
以上是语境

这句怎么说?
仕上げは周囲とフラットになるそうです
??
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-29 16:03:37 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-29 18:02:10 | 显示全部楼层
因为是设备搬入用门、所以最后要作的跟四周的墙一齐
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-30 13:26:48 | 显示全部楼层
仕上げ到底是什么意思?
フラット不是平的意思吗??为什么是墙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 13:58:12 | 显示全部楼层

ご参考まで

仕上げ  是成品的意思     这里指竣工

フラット              平面

[ 本帖最后由 天の寵児 于 2007-11-30 15:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-30 13:59:01 | 显示全部楼层
那フラット呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-30 14:57:38 | 显示全部楼层
原帖由 天の寵児 于 2007-11-30 13:58 发表
仕上げ  是成品的意思     这里指竣工

フラット              平面



这句话的意思也就是说:

因为那门是用于搬入机器设备的,所以做好后的样子要和周围一样平(不是那种和墙面有高低,另外突出的)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 15:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表