以下是从别地转来的贴子,看了我想应该会十分十分的明白。* f/ M3 A; T* s
# }3 R- X. }4 f1 @% Z6 f- x; f- D
! H V/ A _. a6 L8 n( c
I' f3 Q/ v; f f" u一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。/ b' t( F' G# y
+ ^, t& j# i2 ^( f用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。+ Z0 k, D2 k( s# V
1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
# K! ?; _, P+ S8 c# c7 y0 K
9 Z/ Q1 L7 `/ }3 @7 A# J2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)
1 H) V: x. i$ X3 X4 n- B& S( y0 t" Z% |) ~
+ [, n' X0 B3 v& ~/ _3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
6 i& Z g* s/ w1 M: P( V
: r5 n h4 i. }" c8 g* U0 w, X4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
: l' i5 b7 ]/ f( s) i, J
G P, Z3 V1 U. Q, s! K
% X' \4 S* y" _6 y0 s; J- X. E二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
! M8 Z. A2 K8 i6 w4 A* V' w, |- E! |' ]7 W
9 g5 z/ h% T) Z: g4 o$ Y' B& U1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
& \1 @" J2 B, ?7 {6 h
* x8 y# Z% n5 o- @& L1 h8 v# S& T
( W8 Z/ `# ]. Y1 J/ W2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
' C/ F5 s9 E& |+ j' h, _
" Z+ ~ H1 o! F. _9 n; P M! P& A, W1 q9 J9 f2 R: C) e: E& {
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言) ( s! [1 T& G& A, z# s7 z. s1 S; Z
$ b K. Q- D1 c. y6 ?4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。+ b: W; I+ k/ c; O0 f- ^; ]* |2 }+ k
$ g9 r) ^) m8 n$ `7 f: i+ a
" a# F# @- I2 w& s) ?
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:2 D8 ^! o, s ~8 _# e7 E
. D: A& K( z, w% h" E2 ^
N3 j" j9 I u9 l" A4 S( R
1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
3 n$ a2 {" {5 W# |. }# \/ o
) y" |* Q. p2 e1 t' F$ }
7 e! O3 I J/ ~3 o( q' i4 }2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。% k0 W: r: {, s2 D4 ?4 t. S4 o
* |9 J6 w( v0 ?% J8 u! v4 h* b0 ]: [4 j5 l1 t
3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。 0 k7 q c2 \! Y2 }7 q" g# W
4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。
5 C) u! s8 {; G. `: ?4 _& K) G U0 K% K8 t6 Y* o: B
! }7 n, ]8 @, {* w2 H
四)、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
" ~7 V( Q2 P. J5 R5 d4 f
9 {% Z, m: K* ^; ]' v+ V5 }6 l3 Y% D ]' c1 M E
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
3 Y' L j$ q! b& ~7 \* ?& E: N3 r5 ^. x
" W1 A1 M# r+ ?9 s( W9 |' a2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。" d0 K9 l/ q% ?
8 x7 G4 h6 R% ], u0 V9 z$ E
) M+ U6 S" ]8 d4 \3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。
! }' J: C1 A4 r; ?3 I" B# j: O$ j c
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。) e! b+ ^8 f# F0 b0 F
# i) x5 D, l& H$ N
5 B6 }3 @ u: L五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。
* T+ n, ~, m% I* W' c: v7 u
; Q( y5 M; A1 y6 X/ m( G3 k2 ]2 ]6 i- i2 i, z* N
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
' m" l0 J( M8 N$ _8 V9 A7 j! m( w
7 ]1 E m: D6 G, t- N E
$ L' {- C( A1 T6 m1 s, L2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
. P' K1 g& V/ p5 @4 e" P" v* |) l. \0 E
6 \" W2 P0 @! Y x; t \3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。
4 k+ z: O. v/ E# k; g/ M
; A9 [% R( p: F' b8 N' ~' V4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。/ ?4 Q% Q3 \5 e! {3 Y
4 r8 h: i6 v3 R$ @0 c- G5 P) L
" r4 H0 p8 A, g8 B
六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:9 o3 }# ^ ]$ p( R" j
7 |6 z8 r) a4 c ?
( ?: ~, k- ]# n3 K7 ]1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”' r1 q( @5 S! N; a: i, V c
8 y" w3 n& _& z+ l
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。
. K/ Q8 k$ q* A3 q- O
! |, Q, Z+ R( ]: z& y% l1 N# s0 u) ~; T/ m
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
& {/ ]4 n3 g4 L8 S' D5 P f$ g5 }" V5 n/ X
4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。
+ R7 c5 E3 h' I9 j; `: f9 j( y1 w- k, Q& h7 |# i
Q7 J3 k% {. ]0 E4 E" {0 U" q8 `& ~8 q
5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。
% s$ Z% S, ~' W) f: G( ^
^$ ]9 D2 D- ]/ s5 s% Y[ 本帖最后由 月野兔 于 2007-12-1 17:40 编辑 ] |