咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 720|回复: 1

[翻译问题] 仕事の翻訳について(^_^;)

[复制链接]
发表于 2007-12-9 19:16:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
みなさん、こんばんわ☆
私はちょっと仕事の翻訳の問題がありますが、みなさんの力で借りたいですm(__)m
よろしくお願いします~

「こちらの費用は、粗利益、給料損失の保険金額の内枠かつ対応した事で減少を免れた金額を限度に支払います。」
中国語で「这里的费用,根据毛利润,工资的损失~~~~~(接下去该如何翻译比较好,有点迷茫><)

後は単語の問題ですが、
「赤字転落」~出现赤字???
「期末製品棚卸高」~年末产品存货???
这里的期首,期末是不是翻译成年初,年末呢,请高人指点哈~~~~~谢谢大家
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-9 22:11:02 | 显示全部楼层
该笔费用,是根据毛利、预算内的工资损失保险金额及恰当对应后避免了的金额减少为限度进行支付。
「赤字転落」 赤字愈发显著
「期末製品棚卸高」期末商品盘货量大 (期末只代表一个时期的期末,由于没有上下文,因此无法判断是不是年末)

以上翻译及解释仅供参考。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 11:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表