咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1176|回复: 11

[其他问题] 日本人的名字必须要用罗马音注吗

[复制链接]
发表于 2007-12-11 14:32:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如说し(shi) 能不能用し(si)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-11 15:39:04 | 显示全部楼层

ご参考まで

一般日本公司用的名片都在汉字下面用罗马字注读音,还是名和姓反过来
我的名片也是,虽然我是中国人。
例      山田         俊之
   toshiyuki       yamada


还有 shi  si   用电脑打都会出来,但书上的标准写法是 shi

[ 本帖最后由 天の寵児 于 2007-12-11 16:40 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-11 18:06:58 | 显示全部楼层
谢谢楼上的回答
也就是说用si的话也是没错的是吧
只是没遵从标准而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-11 23:03:06 | 显示全部楼层
si 是错的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-12 09:14:36 | 显示全部楼层
楼上为什么说是错的呢
用si也可以打出来的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-12 09:37:45 | 显示全部楼层
标准发音是SHI啊.....

能打出来又是一回事了..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-12 09:51:42 | 显示全部楼层
ローマ字には種類があって、「si」も「shi」も使います。
私はヘボン式ローマ字で習ったから「shi」を使うけどね。
今の小学校で教えているのはヘボン式ではないと聞いたことがあります。
「si」でも「shi」でも通じるから、どちらでもいいんじゃないかな。

ローマ字の種類
http://www5a.biglobe.ne.jp/~RyomaK/zatsu/Roman/Roman.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-12 09:56:44 | 显示全部楼层
そうですが、勉強になりました、どうも~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-12 13:45:36 | 显示全部楼层
7楼的兄弟能不能给个中文翻译
我日语还没好到能看懂你写的啊

你给的网址里的意思是不是说shi是标准式,类似于普通话
而si的话是日本式,类似于方言
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-12 14:30:59 | 显示全部楼层

感想

やはり千万人の習慣は一番怖い物だ。

使う人間が多いほど、間違うことでもいつか絶対正しくなる、
しかし、違う角度から見ると、進化とも言えることだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-12 16:02:40 | 显示全部楼层
ls你还是来中文吧
我看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-13 18:33:25 | 显示全部楼层
看不懂你们回复的什么意思啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 05:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表