|
|
作者:市川保子 ( S9 X6 ^/ K6 l
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
* W: [% E7 s" m1 Y# a1 P
, F9 b' }% ~! B7 D. {& y6 ]3 _この文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
: |! S; u& E# @3 V+ c T (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
: k, ?7 o2 G8 V0 O, S S% a6 S . S u1 Y/ g* F
田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
' m& S5 e5 D( ~! A
4 t; b" B% e- h+ [ a$ V (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。 " x2 v) L( G( ~% y2 P
. n, V( j- p" p5 p' gここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。 4 T- T" K1 o7 `$ N* n" w" P, r
次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。
) S+ N+ H# Y, l4 u4 }# t6 U. H $ G$ Y$ {/ q$ P4 Y1 Q
(1)田中さんが仕事を手伝いました。 . Z9 _3 U% I( o2 K% q! Z
(4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。 7 f8 e, `' U2 v6 R
( \/ H3 w) a/ z
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
7 c, s( s* R* {このように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。
8 [" V* v$ K6 B/ }1 w- r4 B
; c' b1 F9 u s, H* y* _' ^6 S●「てやる/あげる/さしあげる」
. p2 u1 g) N# |& J/ k/ o2 G1 A% e0 R利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。 # D2 D9 P; r* K" A
動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 - P% w$ i9 J6 _; |
* y' V- L- D& {0 _+ v (5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。 / f ~$ r) B: x, [5 q) L
(6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
( ~3 o+ @2 {( l8 I- K5 y ; k+ q" E/ I* u9 v
●「てもらう/いただく」 & G) [# {0 Y7 R
利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。
- [8 M, e" ?! k. C+ `& X! M% }, r
$ i8 ~' e( E+ N' r (7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。 . n9 k3 j" P' q+ S9 A9 {1 Z+ Z2 A
(8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。 7 W0 p; Q( m) `
6 |+ m7 X3 t7 f# h9 H7 v
「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 , _* F. z% E# _# F. B' b
4 ]: B; I' O. J) f8 R0 v+ W+ `[依頼]「てもらえる/いただける」の形で - `8 f: s; w/ U- u. k
(9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。 / t( _; G) r( h% e
(10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 4 r6 r" @) m4 s7 C7 E& k3 g; _; k
[指示] , C! ]/ l! J6 n3 G% o6 w
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。
: d& R. @# g/ R/ w1 S [要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で 0 n$ _! H- ]) \$ ^7 w6 b
(12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。 ! ]/ t2 [7 E7 E( u
/ ~# C7 u+ K s9 h1 x
●「てくれる/くださる」
6 W5 m8 k! P0 U3 w# B z$ w1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 * K% b/ i- I9 B9 I/ }
: d# }- \- f# \ M* s7 D; R! n
(13)事務の人が私達に説明してくれた。 ( ]( `1 o# ~( u% c' k1 ]( R: Z) \
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
- B! D* C. f w
( V- d% E( v7 A. Z- ]「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。
; ]: b5 O. S4 H# T
$ v( X1 P) {+ ?+ Y9 _8 l (13)’ 事務の人が説明してくれた。 ; t4 X: B1 A" _& e
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。
2 A+ J' [% o, X7 M「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。 " s; d! s) u0 T" N0 b0 x/ @6 K& }
( a- A) ~" H' g2 f8 u2 @
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。 8 d: A5 O q; }! C# P, \% x( N2 ?* H
(16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
% o* d4 A( q4 U5 ? 5 p: U6 v1 ^) S/ x# }' M
●「やりもらい」表現と助詞
: W' {4 O+ x5 ~( h" {( f/ P4 j 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 2 ]' R& T) D2 v" M
$ ?9 W: T2 i9 F5 W6 h7 |1 ]
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
9 [( k& E. P+ t4 K7 V* V8 k1 ^: N (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。 ! l9 ^4 {; ^7 f
(19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。
, E, y0 B$ D) B
4 Z' m; }7 q, N0 f3 j「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。 - e+ G9 V! x4 R7 `
i' c/ }, @8 z9 h) ^! u& G
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 , p2 r2 X3 F# G
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 % E9 f0 [& s' k
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。
: Q1 T" D' D C9 ~0 s% p ; r9 `1 L S; F" P& U6 f8 G
「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 ; i- t7 x$ d% A: h& M2 E! z. D
' ~& h3 Z M( b8 b+ b- u
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。
2 w% `; F( R; v( u8 S: W' ~4 T (24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 0 g5 } o# r1 X" v- C& j; V
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|