|
|
作者:市川保子
$ }2 c$ ~( t6 M+ K) n4 V& d(1)田中さんが仕事を手伝いました。 9 T! N8 s9 D6 H2 s
/ y/ C5 O, L, K* G0 A
この文は田中さんが何をしたかの事実だけを述べている文です。次の文はどうでしょうか。
. k( X# S3 E+ d/ ]" L/ w8 e: B, e& z (2)田中さんが私の仕事を手伝いました。
& A5 i# P6 o4 c) v2 j* e' l
- ]1 u, t- F5 N- p田中さんと話し手「私」との関係はわかりましたが、「田中さんが手伝ったこと」だけを事務的に述べている感じがします。(3)はどうでしょうか。
1 t+ R0 b9 _5 I; f! c7 `* ]
* _9 D& z% ~! f' z% n) z (3)田中さんが(私の)仕事を手伝ってくれました。
" u: z& J9 C# C9 {
e& s7 R7 ~" e9 a: ^9 r( pここで始めて日本語として自然な文になり、話し手「私」が(利益・恩恵を受けた)感謝の気持ちが表されています。
* t- r/ I- G7 i次の(4)はどうでしょうか。(1)と並べてみます。 ! R7 S" J$ U* r4 s) F7 g; L
& f) a7 W( E0 O% n4 ^
(1)田中さんが仕事を手伝いました。
6 O6 x2 z9 e# q% a' Q2 y (4)田中さんが仕事を手伝ってあげました。
4 \7 x; [( U% ^ e6 V, Y; J 9 q, r2 [, r1 J8 @7 f$ j
(1)と比べると(4)は田中さんが他の人を手伝ったということ、そして、「田中さん」が他の人に利益・恩恵を与えた(少なくとも話し手はそう思っている)ということがわかります。
! g6 `% {0 y0 s0 z& L$ [) Rこのように、(1)のような事実だけを述べる文に、「あげる」「くれる」そして、「もらう」などの「やりもらい(授受)」の動詞を付けると、誰が誰のためにしたかという利益・恩恵の移動関係、そこから得れる感謝の気持ちなどをあら表すことができきます。 - ^ b: x( Y8 f! ~1 b
7 }4 {* g" w# t. j/ z●「てやる/あげる/さしあげる」
& N& u- u2 ?: p利益・恩恵を与えるときに使います。上の人に対しては「てさしあげる」、下に対しては「てやる」を使う。近頃は「てあげる」の使用範囲が広がり、下に対しても「てあげる」が使われることが多いようです。
# N& W4 U/ i& \8 e動作に使われる「てあげる/さしあげる」は押しつけがましく聞こえることがあるので注重が必要です。「てあげる/さしあげる」を用いずに、次のように別の表現を使うことも多いです。 5 J# j3 c4 B" ?! b i* w* T, z% `
) q! v B7 I! c) g( u3 H0 J (5)仕事を手伝ってあげます。→仕事をお手伝いします。
5 N( M4 G1 {1 n+ y (6)駅まで送ってさしあげましょう。→駅までお送りしましょう。
; K* l2 h% r+ i0 k) Z6 L: [
, c' F- }6 y5 ?( x. c3 F●「てもらう/いただく」
: ~$ r2 s' L% g2 Z* {利益・恩恵を受けるときに用います。上の人から受けるときは「いただく」、対等の人、および、下の人からは「もらう」を使います。 " T2 D( i% @$ i7 c% r+ ^
! f* W! N' D) H% l! Y (7)私はポンさんにタイ語を教えてもらった。
+ W% C2 a) [2 s, a5 [/ W5 h (8)私はタノム先生にタイ語を教えていただいた。
2 W" I! v7 x6 M" p
/ ^" X$ E8 z& @9 X4 h「てもらう/いただく」は利益・恩恵を受ける以外にも、次のような、いくつかの意味と機能を持ちます。 " \8 T" C* N" x% {( b7 J& K# t1 t0 s
: ~% H6 R4 A& E
[依頼]「てもらえる/いただける」の形で
! \; {% H6 M0 B (9)ちょっと教えてもらえます/もらえませんか。
( A* _" y9 ~$ T4 x( `+ [4 I8 O/ N (10)ちょっと待っていただけます/いただけませんか。 , o N5 l- C) C- ^& R- g
[指示] 5 j U! N9 {+ d2 z. |$ G3 n
(11)まずここで着替えていただきます。診察はそのあとで行います。 / n4 s( M" H% t
[要求、依頼]「てもらいたい/いただきたい」の形で
6 i) u( B3 Q; z& T3 R) W( O. \ (12)あした休ませていただきたい/もらいたいんですが。
4 j% M$ E3 F7 B2 z% c
, W* ~; l: o8 v2 B●「てくれる/くださる」 , J! D2 ]8 p3 c) n4 c) C
1)話し手以外の第3者(聞き手を含める)が、話し手(私)や話し手の家族などに利益・恩恵を与えるときに用います。主語が第3者で、利益・恩恵の受け手として「私に」「私達に」「私の家族に」が続き、動詞に「てくれる/くださる」が付く形をとります。 7 U& H' K- H% l+ t6 x
- C2 Z$ n3 Y; b* C9 u0 g. U4 `
(13)事務の人が私達に説明してくれた。 : N# L+ L# ~! Y% P" r7 b
(14)先生が私にカタカナ語を教えてくださいました。
, C0 ? X( g' n% t- ` " K9 B! C7 x0 Y( ?
「てくれる/くださる」文では、「もののやりもらい」のときと同じく、利益・恩恵の受け手の「私に」や「私達に」が省略されることが多いです。
! @. N& i. c/ O/ J9 s2 i * \2 [" @; q" h- d5 }- C
(13)’ 事務の人が説明してくれた。 # ~0 k$ \. W/ }
(14)’ 先生がカタカナ語を教えてくださいました。
& l% u( o. Q' Z「てくれる/くださる」は「てもらう/いただく」と同じように依頼表現としても使用されます。
8 n% P8 E! H# [; V. ^8 X6 [" k $ U4 y- } Y2 U5 \- i8 D
(15)ちょっと教えてくれます/くださいますか。
, q5 Y* ~: U& e5 d* k; f, Y (16)ちょっと待ってくれません/くださいませんか。
& x2 ~$ I* q6 i8 W ! g9 k. P3 D0 G2 k8 w, \
●「やりもらい」表現と助詞
% P3 ^6 M/ _" T# s3 J1 z 「てやる/あげる/さしあげる」では、「~が/は~にVてやる/あげる/さしあげる」という形をとることが多いですが、(17)~(19)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。 , A1 D% s" |" z! E; E4 J" ~9 e
/ k1 d/ s, w+ N6 I
(17)小林さんはリーさんに日本語を教えてあげる。
+ u0 u- T- a! x' @ (18)小林さんはリーさんの仕事を手伝ってあげる。 ! o3 V1 \) b: C4 R, v
(19)小林さんはリーさんを役所へ連れて行ってあげる。 $ J# O5 \6 L, P; R1 I0 S5 C) D0 \
9 T- U$ F" e: ?, n「てもらう/いただく」では、(20)(21)のように「~が/は~にVてもらう/いただく」という形をとります。(22)は「連れて行く」という動詞なので「場所+へ」をとっています。
/ M5 H/ l. \/ t+ Z, \. F6 F( Y 1 L* ?8 y) K2 \( U2 H! s
(20)リーさんは小林さんに日本語を教えてもらった。 2 ^% j. Z6 t. q! i; H7 v3 t
(21)小林さんはリーさんに仕事を手伝ってもらった。 5 K: ] }& W$ [% ~2 u
(22)リーさんは小林さんに役所へ連れて行ってもらった。 7 ?! C7 o* V: M. @# {4 {; Q
" l$ Y2 K' x( E「てくれる/くださる」では、(23)のように「~が/は~にVてくれる/くださる」という形をとることが多いが、(24)(25)のように、動詞がどのような補語(「名詞+格助詞」)をとるかによって、「に」とは異なる助詞をとることもある。
) u+ U* @* I7 Z + n8 U; v$ _! {+ I
(23)小林さんは(私の)息子に日本語を教えてくれた。 1 U# P& X# p4 x. p
(24)小林さんは(私の)息子の仕事を手伝ってくれた。 - E$ G/ O E( b3 x
(25)小林さんは(私の息子)を役所へ連れて行ってくれた。 |
|