咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2612|回复: 0

日本語レッスン19 「やりもらい(1) もののやりもらい」

[复制链接]
发表于 2007-12-16 19:50:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:市川保子  " ^& X& Z$ ]9 L2 G5 C1 Y
日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。  & F. h5 D; \* W' H% _
「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。  4 d# @% t! i6 i% g- t( ?. b7 i# L- _
やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。  - I8 T/ H& d6 g* g
   
) S  _! S6 ]8 T- K5 C% Z. m) ?* }●「あげる」「もらう」「くれる」  
7 X4 V, |: E* J- u; P" @0 s& aホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。  2 S* t7 T* L  T' _
 (1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。  
# @2 V4 \8 {9 ^" U5 k) |- p. M (2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  
# l8 H3 K+ W( a" \   
( O5 U# V, q7 W& M: E0 e5 @0 g* |( b9 Sもちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。  
9 [( W7 |0 {" c: T' \ (3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。  
2 G9 ~3 j/ ?( l- O+ F5 J" G4 } (4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。  
6 k) p+ |6 v( ?8 ~, j3 c. o   
& l# k  o! r* hしかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。  
( {$ {0 c5 T7 V' G7 a' `) o% B7 o  W8 M (5)?ホセさんは私にCDをあげる。  
( ^" N: M6 V1 k (6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。  2 Q! D. W; m8 V- k
   8 ?$ U  D# A7 m4 ^
(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。  : D; l$ o; I0 I% P, C% i
この(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。  5 M- _9 r/ w) @- \/ f
   0 q* v6 w# n6 ]) K
 (6)ホセさんは私にCDをくれる。  , ^  j: S2 E9 N% p9 `
   % Q' \. }  s4 W, S
「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。  
1 s1 Z7 Z  U3 H主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。  
  W2 c, j' S" R0 z4 |5 \   
# J* t) `! R0 J6 C: V; t (7)ホセさんは弟にCDをくれる。  % M; l# q2 M4 x9 j" Z2 y& @. Q
     K2 f" Y7 o- S% Z9 m
「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。  
# ~& g! O' X/ O: S. i   / Z7 S* e9 p2 N0 s& {" P% Q: [- c
 (8)ホセさんはCDをくれる。  
. x! V# D4 [8 S3 j" e( w   
9 g0 Y3 E$ c! `2 A8 V ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。  
- Y6 r/ j! g' k     S* I& R3 ~# ?0 b' @* c: p% R
●「さしあげる」「いただく」「くださる」  6 K# m$ X, ^! y4 N
もの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  % k* h, L! t4 ]6 _( c7 L4 \) Q, @
   
0 X; E3 Q# L1 @ (9)私は子供にチョコレートをやる。  4 o* v1 n" F8 J" A7 e0 y
 (10)私は先生にCDをさしあげた。  ) t3 W; \( V5 s+ k3 u
 (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。  
' @3 j! T$ d3 o( v8 ~8 U (12)課長が(私に)入場券をくださった。  % y# N6 A$ n" V" p# D7 F
   
* B5 ]4 \  B) X「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。  4 Y# W. U+ n# G
地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。  2 L, T+ W; {. r* i" G# h9 `: N
「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-10 19:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表