|
|
作者:市川保子
3 K' ]' j2 u) R- V9 J/ i日本語にはものや事柄の移動を表す動詞があります。「教える・習う」は教える人から習う人へ、「貸す・借りる」は貸す人から借り人へ、もの・ことが移動します。
. m* F. y9 u) [% {2 K) t$ Y「あげる・もらう」、そして、「くれる」もあげる(くれる)人からもらう人にもの・ことが移ります。この「あげる・もらう・くれる」が関わる表現を「やりもらい」または「授受」表現と言います。 $ Z; m/ _1 S+ S% N
やりもらい表現に関しては、「もののやりもらい」と「動作のやりもらい」に分け、今回は「もののやりもらい」について見ていきます。
: w" p" {* l' o) b8 T* p$ r 3 b& c3 z% @0 P& X) n( B3 Q
●「あげる」「もらう」「くれる」
: x- Q1 D5 O" E8 ^5 A* Q; Qホセさんとフェルナンドさんのやりもらいは通常次のように「あげる」「もらう」が用いられます。 & I; V1 r% C0 h
(1)ホセさんはフェルナンドさんにCDをあげる。 $ } [( X; C/ ?6 `+ e( T+ ~
(2)ホセさんはフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。
2 j; O4 g* R, l6 N! C f: A0 q8 Y 6 L+ b& M- {: N8 L( l
もちろんホセさんの代わりに話し手(私)も使うことができます。 - O6 f7 O5 ]7 ~- A
(3)私はフェルナンドさんにCDをあげる。 ) s7 ~% ]/ x! I6 V
(4)私はフェルナンドさんに(から)ケーキをもらう。
3 q% t$ }" f1 S9 t3 ?% ? 1 |: T) [- P1 b
しかし、フェルナンドさんの代わりに(フェルナンドさんの位置に)話し手(私)を置くことはできません。 # _* w$ Y9 R5 |3 g$ [
(5)?ホセさんは私にCDをあげる。 ' B2 r# @) \( `. r: I3 C* W7 [$ R, M
(6)?ホセさんは私に(から)ケーキをもらう。 0 r* Q$ v; z/ Q& V* q9 ^
$ V. b7 U6 X) D" N' I4 S, |(5)(6)は外国人学習者がよくおかす誤りです。 , e) j2 `) Q' D* ?' X- D* l1 m
この(5)の場合に、日本語では「あげる」の代わりに「くれる」が用いられます。
- \. f, s0 c+ s6 }3 H% | $ F9 D$ m' b% `% f$ D6 x
(6)ホセさんは私にCDをくれる。
8 ~8 r% T! @! E. ]+ }" x , R0 Y& `9 r3 f6 s! q& K9 H, l
「くれる」は「あげる」「もらう」と異なり、使い方に制約があります。 $ [9 r8 p. _9 l( \9 N
主語が話し手(私)以外の人であること、そして、受け取るのは、常に話し手(私)か話し手(私)のグループ(Ingroup)の者(ウチの関係の者、家族・会社のメンバーなど)になります。
1 S/ S* F1 [/ V) t' _9 b. X # ] J r+ L# `+ ? L" E/ N2 Y) o. h
(7)ホセさんは弟にCDをくれる。 $ Z; m1 P: P b3 u
4 c4 m" d# p% F% y4 C4 L0 Y
「くれる」の受取人が話し手(私)自身のときは、通常「私に」は省略されます。 " P7 v+ I9 M' L9 r. s& D
8 B O; G/ C. ]9 {
(8)ホセさんはCDをくれる。 K2 t+ p/ d& h
" @; @2 j- y. Z
ものの授受を表す文では、(9)~(12)のように、「~が/は~に~をあげる/もらう/くれる」という助詞が用いられます。主語・主題に関しては通常は「は」が用いられますが、(12)や(13)のように「くれる/くださる」では、誰が「私」にくれたかが重要になってくるため、主語選択を表す「が」が使われやすくなります。
, O5 z$ R# c2 Z) Q
0 \, C2 G$ W; B' K; S; B; v●「さしあげる」「いただく」「くださる」
' y9 }$ v( G- P Z" ~0 jもの・ことを与える人と受け取る人の関係によって、「あげる」「もらう」「くれる」の代わりに、「やる/さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。
0 {& g+ m1 G( x' g- C 4 N- H0 X) J" |/ `
(9)私は子供にチョコレートをやる。 . R( j0 R. O$ c% G* f+ A- ]
(10)私は先生にCDをさしあげた。
4 g* V; B- |$ v; G9 W (11)私は村田先生に(から)テープをいただく。
# p6 M# { R( E9 U3 T (12)課長が(私に)入場券をくださった。 # a! t) u3 A" ?/ c3 ]7 G
* l9 d4 k) T! b" R「あげる/さしあげる」「もらう/いただく」「くれる/くださる」の使い分けは、敬語の使い方と同じで、地位・年齢的な上下、親しみの度合いにかかわる親疎関係、会話の行われる場などに影響を受けます。 5 D2 O o4 }3 O3 v5 }( K
地位・年齢が上の人に対して、また、知らない人に対しては「さしあげる」「いただく」「くださる」が用いられます。 5 B, d' d4 Z4 @, e
「あげる」の使用範囲が広がって、自分の家族に対しても「子供にミルクをあげる」のような言い方をするようになっています。「やる」は「犬にえさをやる」程度のにしか用いられなくなっていますが、他の人に自分の家族について話すときは、「やる」を使ったほうが本来的な日本語と言えます。 |
|