咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 473|回复: 9

[翻译问题] 这两句谚语怎么翻??请各位帮忙

[复制链接]
发表于 2007-12-21 11:58:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
往(ゆ)く言葉が美しければ来る言葉も美しい

売り言葉に買い言葉

总感觉谚语很难搞定的,希望各位高手不吝指教
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 12:12:14 | 显示全部楼层
我来猜一个
往(ゆ)く言葉が美しければ来る言葉も美しい
投我以桃报之以李,或你敬我一尺,我敬你一丈
売り言葉に買い言葉
出言不逊,还以颜色。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 12:35:56 | 显示全部楼层
LS すごい
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-21 14:21:16 | 显示全部楼层
LS的,谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 15:02:42 | 显示全部楼层
売り言葉に買い言葉
以牙还牙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 15:19:36 | 显示全部楼层

ご参考まで

ニュースによるとこれが韓国のことわざですね!
みんな凄い!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 16:52:57 | 显示全部楼层

回复 1楼 的帖子

売り言葉に買い言葉
应该就是你一言我一语的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 19:21:56 | 显示全部楼层
原帖由 skyshadow 于 2007-12-21 12:12 发表
我来猜一个
往(ゆ)く言葉が美しければ来る言葉も美しい
投我以桃报之以李,或你敬我一尺,我敬你一丈
売り言葉に買い言葉
出言不逊,还以颜色。



凄いですね。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-21 19:42:25 | 显示全部楼层
「売り言葉に買い言葉」按俺们那嘎哒的说法就是:「话赶话」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-27 10:45:47 | 显示全部楼层
売り言葉に買い言葉【売り言葉に買い言葉】
相手の暴言に応じて、同じような調子で言い返すこと。

先看原意再翻.没有你一言我一语的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 17:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表