咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 372|回复: 5

[翻译问题] 請問ちゃおうっと的翻譯

[复制链接]
发表于 2007-12-22 21:33:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
今年はいろいろなチームの練習を見学しちゃおうっと.
請問ちゃおうっと是不是てしまいましょうっと變來的?
っと是什麼意思?整句該怎麼翻才好呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-22 22:30:30 | 显示全部楼层
ちゃう=てしまう
ちゃおう=てしまおう

っと…有没有上下文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-12-22 23:13:41 | 显示全部楼层
沒有上下文,
在日本yahoo打 ちゃおうっと 可以查到幾萬筆資料,
可見日本人很常用,
但教科書上沒看過っと的相關用法.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-22 23:18:39 | 显示全部楼层
接在连用形之后。。。应该是什么的变音吧
这种问题教科书上一般不会说的,教科书说到ちゃう就不错了。。。。。。
现实问题总是最残酷的= =
顶起来,等待达人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-22 23:57:15 | 显示全部楼层
見学しちゃおうっと    后面省略了 「思う」之类。完整的因该是     見学しちゃおうっと思う
 「っと」相当于「って」,口语里常混用。完全可以说 見学しちゃおうっ思う意思与上面一样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-12-24 11:09:28 | 显示全部楼层
学糊涂了,只想到「って」=「という」,忘了还有一个「っと」
感谢kkakom大侠
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-4 01:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表