咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 260|回复: 0

[翻译问题] 帮忙修一下

[复制链接]
发表于 2007-12-27 18:48:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
下面是我简历的一部分,翻译过来的觉得不太好,大家帮帮修改一下,谢谢了。

在外院学习期间,还参加了国家高等教育自学考试,现在还差4月份和10月份的两门课程,就可以拿到大专毕业证了,自考的每门课程,全部都是一次性合格,我院四年制的课程是针对自考开的,而我学的是三年制的课程,像日本概况、大学语文(本)、邓论、马哲、法律等三年制学生是不学的,而在考这些课程之前,我全都是自己一个人抽出时间来自学的,有时自己一个人在教室里学习,那种感觉真的是很难用语言来表达的。
    如有幸能进入贵公司工作,我将以极大的热情投入到工作中去,为公司贡献我的一份薄力。即使贵公司认为我还不符合你们的条件,我也将一如既往的关注贵公司的发展,并在此致以最诚挚的祝愿!
此致
敬礼


自荐人:
如有幸被录用请联系我.我的电话是:




学校の期間に国家の学歴試験を参加しました.まだ二課がある、卒業証を持っています。試験の課程全部一回性に合格しました。わが学校の四年制の課程はこの試験に対して、では、私のようなの三年制の課程で、日本の概况と大学の中国語と法律と邓论と馬哲など勉強しません。このようなの課程は全部独学しました。試験の前に自分が教室に勉強しました。その感觉は言葉で難しい表れました。
貴社に入ったら、私は仕事が夢中に働きます。貴社に自分の力をあげます。私は合格できないしても、わたしも貴社の発展に注意します。貴社ますますご隆盛の段お喜び申し上げます。
自荐人:
合格したら私の電話番号は:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 17:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表