咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 329|回复: 3

[翻译问题] 翻译一下衬衫包装机的特长

[复制链接]
发表于 2008-1-4 09:27:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
特長:
原反チューブフイルム使用でランニングコストが安くなります。
モニター表示により、エラー個所が分かりメンテナンス性が向上します。
ワンタッチで美しい包装ができます。
インパルス平線シールで品物を傷めません。
フィルムをシールする際、悪臭は発生しません。
品物を投入するだけで包装作業完了。
品物の長さに対応できます。(手働切換えで最大50mmまで対応)
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-4 09:54:16 | 显示全部楼层
(专业术语我不是很通,所以大概翻了一下...哈哈)

原反软管的使用可降低跑动成本.
根据显示屏的显示,知道出错部分,维护性能上升.
只需简单的操作就可进行完美的包装.
脉冲平线贴纸不会伤及到产品.
贴软片时,不会发生恶臭.
只需要投入产品,便可完成包装任务.
产品的长度可得到对应.(手动切换最大可对应50mm)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-4 11:03:19 | 显示全部楼层
使用原反软管薄膜(原反チューブフイルム:专业用语,不懂)可降低运行成本。
根据显示器的显示可以知道出错的部位,维修保养性提高。(更易维修保养)
只要简单操作就可实现完美的包装。
脉冲平线密封不损伤产品。
密封薄膜时不会发生恶臭(异味)。
只要将产品放进去包装作业就完成了。
可根据产品的长度自由对应。(手动切换,最大对应长度为50mm)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-4 11:11:59 | 显示全部楼层

包装材料注意事项

包装材料について下記の件、充分御注意下さい。
1)機械的にチューブを開口しておりますので、従来の手働用フィルムは使用出来ません。
 従って包材を発注する場合必ず自動機用の包材を指定して下さい。
2)変肉、まきずれ、ブロッキングのある包材は使用出来ません。
3)PP系包材使用の場合は長期在庫品は使用出来ません。又夏期と冬期はグレイドを変えて下さい。
 特に冬期使用の場合、冷所に保管するのはさけて下さい。(必ず13。C以上の場所に保管して下さい。
4)PEにくらべ、PP、中低圧ぽり、LLポリはカッターの寿命が短かいので、早めの交換が必要です。
※詳細に付きましてはお問い合わせ下さい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-3 04:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表