咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 711|回复: 0

关于日语的“雑木林”

[复制链接]
发表于 2008-1-8 11:07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于雑木林(ぞうきばやし或者ざつぼくりん)并没有明晰的定义。如果硬要说的话,它大致有以下两种用法。

  1、如同杂草般乱纷纷的树林。换言之就是,与种植有用树种所形成的林区相反的,意为“没用的东西”的贬义说法。这时候念做ざつぼくりん。

  2、随处可见的树林。大多情况下是指在人为影响下有着大量非原生植物的树林,不用来指称极顶林(极顶林:在气候条件优越的地区达到极顶期的树林)。这时候念做ぞうきばやし。意思约等于里山(さとやま)一词。

  从自古流传的使用例子来看,可以认为2的用法比较普遍。也就是与神社林、位于深山中的人迹罕至森林相对,这个词语用于指称那些居于附近的人类易于进入的树林。这样的树林长期被人类进行开发利用,受到人类的影响。人类以树木再生为前提进行采伐,进行除草,收集断枝落叶,有意控制从而不让树林发生植被迁移。如果这树林中松树占多数的话则称作松林,如果阔叶树较多的话,就叫做杂木林。

  有时,也会将不是以利用为目的形成的人工林的树林称作雑木林(ざつぼくりん)。特别是在昭和30年代林业厅推广的扩大造林方针之下,大量天然林被砍伐,变成了杉•柏树为中心的树林。在这个方针之下,即使原本是优质原生林的树林也都被叫做了杂木林。

更多资源>>
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 14:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表