咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 378|回复: 4

[翻译问题] 每一个人都有可以有外遇,一直担心对方有外遇的话,就谁也相信不了。

[复制链接]
发表于 2008-1-11 12:51:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
有个日本同事总是担心结婚后对方有外遇,我想这样对她说:
      每一个人都有可以有外遇,一直担心对方有外遇的话,就谁也相信不了。相信对方是交往的前提。
     
     誰どうかうわぎの可能性があるそうです。ずっとそんなことに気に込めば、誰かを信じできません。
     相手を信じるのは前提だと思いますけど。

     
     不知道这样说是否能够正确表达我想说的,请教达人的说法。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-11 13:58:21 | 显示全部楼层
每一个人都有可以有外遇
我觉得你这么劝 不会越劝人家越担心吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-11 14:03:44 | 显示全部楼层
可是她对我说了好几次了,我什么都不说的话,好像我也真的认为她的男朋友可能
有外遇似得。
    日语不好真是头疼阿,对方说了上句,我不知道该怎么回答人家。赫赫,有时候说的不但是词不达意,简直是驴嘴对马唇。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-11 14:21:12 | 显示全部楼层
每一个人都有可以有外遇,一直担心对方有外遇的话,就谁也相信不了。相信对方是交往的前提。

誰にも浮気の可能性がある。もし、そのことを心配すれば.誰にも信じられない。付き合う前に信じは一番だ。
  これは自分で訳してもの。いいかどうか分からない、以上ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-11 14:27:30 | 显示全部楼层
  皆からいろいろなよい言い方を勉強した。ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-2 03:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表