咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1135|回复: 10

[词汇问题] か否か

[复制链接]
发表于 2008-1-14 12:38:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
先行研究で見解の相違があった言語転移か否かという問題ではなく 中 否か 的意思
以前记得学过这个词,但从来没用过,意思有点模糊了,找了半天词典居然没找出来,这个发音是かいなか么,他是什么意思。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 12:47:25 | 显示全部楼层
1级文法,“刚……就……”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 12:55:49 | 显示全部楼层
否か いなか  是否~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 12:57:08 | 显示全部楼层
应该是“是否”的意思吧!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 12:59:39 | 显示全部楼层
や否や(やいなや)→刚。。。就。。。

か否か(かいやか)、在日语中的意思是そうでないこと、所以在上面的句中的意思是,有没有必要。。是不是应该。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 13:21:29 | 显示全部楼层
冲进来冲得太快了。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 14:05:54 | 显示全部楼层
どう訳したら順調できる??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-14 14:28:25 | 显示全部楼层
やってみよう
在以前的研究中不是有没有错误见解的语言转换的问题

[ 本帖最后由 沉醉 于 2008-1-14 14:36 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 14:36:24 | 显示全部楼层
用 花汁染的指 解释的 有没有必要。。。
可以明白意思了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-14 14:39:32 | 显示全部楼层
原帖由 沉醉 于 2008-1-14 14:28 发表
やってみよう
在以前的研究中不是有没有错误见解的语言转换的问题


总觉得这句话有些瘪嘴呢
不过明白意思了 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 14:03:41 | 显示全部楼层
这句话什么意思呢?是不是:
[这并不是一个问题,在之前研究中不同见解的言语转移是没有必要的.]?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 23:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表