咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 711|回复: 6

[翻译问题] 18ヶ月先まで見据えた計画の作成と適時修正する仕組みの構築

[复制链接]
发表于 2008-1-16 10:16:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下这句如何把它翻译成精确的中文呢?就教了!!

18ヶ月先まで見据えた計画の作成と適時修正する仕組みの構築

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-1-17 01:49 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 10:30:11 | 显示全部楼层
18ヶ月先まで見据えた計画の作成と適時修正する仕組みの構築
訳:到18个月后为止的看准了的计划的制作和适时要做改正的结构的构筑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 10:31:30 | 显示全部楼层
先利用18个月,制定该计划并构筑可进行适时改善的体系。  仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-16 10:32:18 | 显示全部楼层
我意思大致明白。。但能通顺地翻译出来就不能了。。。Orz
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-16 10:34:09 | 显示全部楼层
原帖由 幽助 于 2008-1-16 10:31 发表
先利用18个月,制定该计划并构筑可进行适时改善的体系。  仅供参考

这18个月是说预先定制18个月的计划。。。应该没有利用的意思。。。
后面的似乎可以作为参考。。谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 10:34:21 | 显示全部楼层
组建 后18个月 的精准做成计划和适时计划修正的系统
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 10:36:28 | 显示全部楼层
呵呵……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-2 01:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表