咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 303|回复: 3

[翻译问题] 測定器較正の報告書

[复制链接]
发表于 2008-1-16 14:23:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
測定器較正の報告書 
客户发来的资料中竟然有这么一句话……费解,没有“較正”这个词啊。
另:各位达人一般说“校正”怎么说阿
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 14:30:04 | 显示全部楼层
在实验室仪器等日语中是有"校正"这个词的,但不是“較正”,一般翻译为校验。指仪器的精准度方面的维护,比如一台标准仪器测出的值为0.01,实验室里面的仪器测出的值为0.2,相差很大,说明仪器的精度出了问题,这时就需要"校正"操作,也就是中文的校验。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-16 14:31:13 | 显示全部楼层
較正 【こうせい】
(calibration) 実験に先立って、測定器の狂い/精度を、基準量を用いて正すこと。
这就是中文校正的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-16 14:32:55 | 显示全部楼层
谢谢两位大虾,我又查到了这个,感谢感谢

校正 【こうせい】
(1)印刷で,仮刷りと原稿とを照らし合わせて,文字の誤りを正し,体裁を整えること。
(2)計測機器に表示される値と,それに対応する既知の値(国際標準など)との関係を,特定の条件下で確認する一連の操作。
〔(2)は「較正」とも書く〕
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-2 00:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表