咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 243|回复: 2

[翻译问题] 安全上の注意

[复制链接]
发表于 2008-1-21 13:57:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
この項目は、機械の安全使用に関するものです。人身事故等の損害を防ぐため、ご使用時には必ず守って下さい。

誤った取り扱いで生じる危害、損害を防ぐための注意事項を「危険」「警告」「注意」と区分します。

危険...切迫した危険が存在し、危険を回避できなかった場合、死亡または、重傷を負う可能性があることを意味する。

注意...危険が潜在的に存在し、危険を回避できなかった場合、中程度または、軽傷を負う可能性がある。または、物的損害だけが発生する可能性がある。

以上、翻訳してお願い致します。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 14:07:19 | 显示全部楼层
楼主学日语的么?
这么一大段全都不会?
光看看日文汉字就能知道其中大意了啊。
自己先试着翻翻,其实,真的不难。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-21 14:46:42 | 显示全部楼层
站着说话不腰疼!

懂得翻译伐?
照你所说么,没学过日文的一看么也大概知道意思来,不都是汉字嘛!
所谓翻译不是人人都能翻的,需要语句通顺,精确表达日文语法含义!

单纯的知道大概,我还那么辛苦打出来干吗,切!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 22:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表