咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 242|回复: 6

[翻译问题] 秘書かつ翻訳?

[复制链接]
发表于 2008-1-21 16:19:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
秘书兼翻译
秘書かつ翻訳
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 16:37:37 | 显示全部楼层
秘書、通訳を兼務する
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 16:38:53 | 显示全部楼层
秘書かつ翻訳  いいじゃない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 16:40:26 | 显示全部楼层
私なら自己紹介の時、「私は製造部の秘書で、通訳も兼務してます」と言いますから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 16:45:39 | 显示全部楼层
そうですね、
lzの翻訳はもっと書面の用語と思いますね、
よく言わないかも、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 16:46:50 | 显示全部楼层
某大企業で社長秘書兼通訳として勤務しております
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-21 17:43:43 | 显示全部楼层
同意LS
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 23:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表