咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 356|回复: 3

[翻译问题] (爪モーターが下降中に一度もフィルムダンさ(X12)がONせず.)翻訳できますか。

[复制链接]
发表于 2008-1-24 11:52:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
爪モーターが下降中に一度もフィルムダンさ(X12)がONせず.って翻訳できますか。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-24 12:37:50 | 显示全部楼层
フィルムダンさ???
你再确认一下PLC输入信号X12的信号名。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-24 12:48:06 | 显示全部楼层
フィルム:塑料薄膜
ダンさ: 储线器
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-24 16:26:55 | 显示全部楼层

回复 3楼 的帖子

ダンさ 这个词有问题。。。
在此处跟dancer应该没什么连系
再说dancer也不是储线器是 补偿轮
这里如是「センサー」或许更符合逻辑。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 20:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表