1、はじめまして。 初次见面。
; ?& l. l/ R c
& Z9 `- Y$ v2 u! }2、どうぞよろしく。 请多关照。 9 w) L8 {3 Y A
1 G* e L' H/ _+ P
3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。 2 i" a! w& b$ m. v; ~5 ~
+ y3 R5 C, Q& u; ]4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。 0 x- h9 W7 N2 k) i; u) E
, B8 J- j0 l0 u7 s& {' d5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。 2 q% Z' T0 i% t9 [7 F7 n/ b m Y
( T+ C2 ~& H; _2 ^6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。
}, A, R c7 a; E! _; G a% y7 q9 I9 ]
7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。 ~9 E6 [: H( f1 Z* Q+ C. Z
% P& n% F& G/ D, L5 f. i7 T% N; \8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧! / ^5 z& U: p2 K( q( r! C* P
" b# S# }+ K( |0 o- E! H2 ?9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。 % i3 y- U) ~- u2 y+ w3 c
3 c4 H. r5 M. E10、あのかたはどなたですか。 那位是谁? 1 P0 U: {; z) O: k
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
& ]- K4 _3 q" N( M* y, J$ w0 j
$ h& U' q9 m" Z, A4 E12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
; h. P- O4 v! @5 e2 y! m! w$ s
6 v4 G9 K1 s/ d: s13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
5 ^' `' ~( d# n+ m W* L1 b
7 h, O7 }2 p7 V. K1 `1 e3 ?- q' I14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
2 ?0 u0 y3 J! l( ~8 L9 a& t, \% O+ P9 l* W1 s8 {
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
& W$ P8 b4 v' r z# B; s: Z
, E; l: \# e# ~" B% x# Z16、そうですか。 是吗? ; Y# s" w6 H% S
* {0 ?" ^$ h( g; p17、はい。 是的。 5 \: ~8 j# A7 p7 G& n+ x
' f- z* s3 j; q% A# p
18、そうです。 是那样的(是的)。 $ }. [* _3 A) w! G+ ~* j: L
" Y8 M. ?# k, Y" p. l
19、いいえ。 不对(不是)。
7 r5 e$ }( [' T' l7 K$ r9 D- q- t4 {+ @! j6 Q
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 6 z: B& N p& `
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。
& H3 e) T2 {9 E3 E$ U3 N/ `+ C& j8 m8 F2 C/ o
22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。 0 F! \) }. @8 q7 W% l
1 w7 W% Z4 Q' z) q
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。
, v' {$ p3 e0 [8 D. h! g! e2 {' V1 e( I& K/ V/ \3 l/ [
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。 ) I( Y. U4 C+ z: [% Y4 n0 S
- C, A; @8 G& ^25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。 ) {: l3 i& ?# x1 t3 w
4 p: o9 L l0 q2 j+ o26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。 * [" Q; k& q9 N2 p2 l3 s% b% a9 G, {
: l5 w, _1 a$ Y0 L7 ?27、それはなによりです。 那太好了。
) L- _6 K e5 D( B# ?) `$ y4 O0 A, O4 r) F
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?
+ e j- Z: \, T% e6 k$ i. v, M& o# b3 P9 P6 P
29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。 7 G5 e6 f: {) X* f
# `2 B/ G' D+ C: t30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的? 7 A4 z" Q5 L" ~( v; x/ `/ S
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?
' S$ l6 R! @- `+ F* J4 e+ r6 R0 N6 b6 O
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 ' w3 N/ P. H1 k e: h& X/ c* x5 o: Q
+ {& K) X: S: X/ k2 }1 c
我们在等待着各位的光临。 $ @, \! F) r. x) B4 z' l
( X( G0 l5 f8 n33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。 $ c8 P( V, S. d* K; g
: n: f0 y g9 A6 ^2 d, {% z+ w
承蒙特意来接,深表谢意!
4 Y# B" ?% l! t! n# y! E! I
/ C: o& [$ a! X1 J. W8 C; p34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。 7 U8 k+ ?7 U C
5 M6 k' T$ E' a i
百忙中特意来接,非常感谢! / X0 S/ O7 O1 H1 r, D& e) w
( n: h' `& y2 C6 q6 O5 a
35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
0 N1 b1 h) L9 ?+ f( ]( S7 Z# @ x# m5 U/ J% e: u3 u
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?
& Q t* j* @- o; p; j: t4 t1 ~1 F$ @# P
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。 & S% B7 z8 I' U! a
' n+ G' o) Q! a/ q% f9 a1 H% e
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。 , N. ?0 b0 Y! T- t+ |
7 `( \) A3 W& X# d$ q- [这次能来日本,感到很高兴。 1 }4 {5 Z1 H( C% G% P
- A5 k/ i' O/ s" J! S39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。
. w# V: a' {+ t/ y) a
# e3 |4 _ y) U& |* b40、どういたしまして。 不用客气。
$ o* Q, w) u y4 z6 g- B9 x1 M7 a0 ?1 `9 Y2 u! p; o8 b
41、おはよございます。 早上好! ; z. L: W7 K& f9 A$ k
9 |3 Y" O6 w M
42、こんにちは。 你好!
5 `& Q1 \+ ?& q2 c, G& D3 N+ J0 \/ |: `( m
43、こんばんは。 晚上好!
3 O9 g- u8 i4 ^6 N0 k! z' K+ h/ d. u& C) n5 r6 K
44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! * D$ H5 ]+ V2 L
" B9 `1 z6 l' K* _+ M% |
45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!
8 w& l e/ Z" L( ]1 `
, `! D( i5 B' L ~$ R46、いただきます。 我吃饭啦。
' z' ]' f& k W# p1 j: i2 C% F+ p5 ^( T) X
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
. r, ^! y; r, q r( j
, n+ h7 i! X1 G! I2 M" I0 ]48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
/ i/ P. ^. R: y3 |: V6 ?. O' T" ?3 R4 q W1 ]. e# [! C
49、ただいま。 我回来了。 ; L0 W0 l! j3 }# @
! h# O0 F: V5 A/ d50、おかえりなさい。 你回来啦。
; y0 g; @" A7 K" t5 @51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
' }) d& ?$ f; z3 X
! f8 [# r8 k3 W( J' j. B, O* s. O52、行(い)ってまいります。 我出去一下。 9 l; J p& x( ^% k; J1 A# x
" m# I+ G: S$ I$ i/ b6 T53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。
5 q6 L- e! m4 U
' K8 z7 Z/ S" f2 \2 n54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 * F, j: l J- f
" W L7 c( z4 n9 A55、気(き)をつけて。 小心点。 " h! r. n! H9 f' W6 K
. M5 c5 h/ V. ^# u; u$ C. W
56、すぐ来(き)ます。 马上就来。 ; r: {& Y2 z+ v4 z/ U Z
$ i2 ^, n, d' r0 ~57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。
5 z0 `+ E/ R! r9 }0 R. L7 U/ T1 k; t$ }* y' E4 k6 r2 r" S* t. D
58、どうです。 怎么样?
7 r& ]! Y, A1 |! f; \0 O, B& {; Z- n3 b- x9 n( J9 k5 n( h; z, T4 X
59、テニスをしませんか。 打网球好吗?
: c* L& t5 y% O: C
5 R2 i7 p* g: m; V+ }+ ~/ _( L60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。
, O, |, Y- _! Y* [1 s, l: ~+ a
/ N9 `( m9 C3 R! E& k% |3 x7 c9 u61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
/ j" w; A2 |- L6 r* D1 p; d4 s
" E3 K* U" Z+ K& |. l6 ?62、あしたまた。 明天见。
P1 v3 Q% L' }& G# r5 F( ]; `; V% J* J! W( p
63、どこへ。 到哪儿去? % q) w. c$ }! O- R% f, P! |9 P
4 P# v! G3 w0 z- n
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
, |$ [" i* O' ]2 Q! @! j
- k- L7 t/ P3 p+ [4 s. n+ X' N65、おかげさまで。 托您福,很好! Y S5 K. z2 |; }& d! |
0 V" _6 P5 m& X- z+ M z
66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗? $ t/ T+ f8 l) K& V8 G+ W
( f: Q7 m, G) t/ h& |4 Q5 r67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? 8 r4 M. E! V; A: Q7 F5 H
* @6 f: i; \% I, x# Q4 d6 Z- E% v68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。 2 |5 X& @( l% O* l
- @3 X4 C0 x; [ Y) o7 {- ~2 a9 D
69、しばらくでした。 好久不见了。
4 z: N5 u7 g8 K: O' O3 S) s
0 D) k Q1 j3 {- r* [1 A$ v. t$ R( B70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
9 B! a/ Q9 C* P, M
- C) P5 |' k: b: K71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。 + i9 }; G \+ O' k+ k3 P1 s; `
9 O7 g- v' F+ ]
72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
) z7 J, b1 e: A# d5 m& y3 \
P W+ o& n# p/ y& ]/ Y" G' I73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
" \/ W" K8 d$ J* q% P: j5 a$ N0 w9 @
0 |) l1 q. A3 F, k/ B74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。 1 \, g, Z. k- i* f
3 E" S$ e3 |) W# Z
75、ちょっとそこまで。 到那儿去。 / N2 O- Y; Y/ n
1 a* w( \. X! p7 V7 x76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。
2 j! ^5 `8 C8 S1 D2 \) C& b0 h1 a6 @1 d. O
77、お先(さき)に。 我先走啦。
/ w) r0 ?5 U1 s. g [& g
# f" m( p; W+ F: u: {* A78、さようなら。 再见! P; D6 m) ?( s, a
. c( [! W) h% Z9 o, h' w79、ではまた。 再见! / Y, s P4 R" @
6 e6 w2 Q- ~5 u o! L80、ごめんください。 屋里有人吗? & u9 Z7 a& A' V, F* R
81、どちらさまですか。 是哪位? 8 P2 q9 I! [& P/ }8 A4 t
1 w) B7 K8 W6 N G. t
82、お入(はい)りください。 请进。
; q0 q5 r+ r9 t% Y
) J3 e# P8 `- o83、どうもすみません。 对不起。 & P* ~/ y0 v/ l7 @' T. ~ J* y
8 w/ A) m4 V6 k$ z; }3 B
84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。 1 o. ?8 s' }) r1 w
. d6 }3 N5 S9 [: t$ S# B85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。 0 P) P: ^, @3 B
/ a. r9 |9 r! b86、どうぞ、おかけください。 请坐。
/ F1 y( O' l: L- w0 `5 H& e6 v' {
. a6 Y( u1 ]3 g; ~5 h' @87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 * K6 N* d' n M) V6 y
$ T; d" [6 m. ]8 x88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
4 r0 g0 b& o4 k
: p8 q" W$ Q3 \' {0 y1 i7 ]4 N* F89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。 & U2 x% L( h9 \% q4 B
" L+ M# h N. v; @) _1 ], D) p! L' q90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。 ! ?1 Q2 a5 A$ f" y2 U6 [; S
4 P! o4 S, c) Z. G" k: n3 \
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。 ) c8 Y, A. D6 {% }
' h- a( Z6 K( l) V" Y92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。 7 f) N4 h1 u# M" j
5 X6 Z% |) {% u* u93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。
: T" m! M' x" Q3 H
, w! o: ^$ q: g' [& E' E94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。 0 H0 Z* X, _0 B0 Z; M. i$ N% @
8 {$ o7 z, z g5 v% q& u/ A, Y: ]
95、それはありがとう。 那就谢谢了。 0 v+ [2 s6 U7 c; A! Q
4 h: T, }2 C2 n96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。
) F9 y5 q D: t& N! ~- T( G+ v9 P9 v5 K6 [7 V4 ` x$ u- Y# b
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。 Z ]# [; _* K! b
6 E5 D) Q! H9 w! {' S$ s; G9 b: [5 L7 A98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
: n. c& m$ f7 R* A. }* X3 ~1 k7 W0 [3 R
99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。 4 c3 D* r& p K5 W8 W- M5 V8 U9 J
. @- C7 C: V B7 |+ K4 n
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。
N! }% D' c5 m' Q$ ]& A, L, f8 T2 |* J
* r+ _: M+ T1 @# b, H, R
. A/ W( Y$ g/ E101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? % T+ O8 V r5 [% L: F% ~8 b
# J5 L9 g7 x6 _1 G$ o. [' v
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?
- D+ A* L" Y/ r. ~5 t$ I- [/ I/ ^/ m. t$ J/ {6 `* J0 l( u
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。 2 b1 F% r5 a+ D) ~% q
4 Y- {. n5 l' z* a' k+ g104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
1 ]7 y6 M/ m' H, R" X p( Q
0 l c, {0 t# k- \105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
* ]/ \' b7 W+ h
. B$ d+ n# q* D' [8 k( z106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
- ^+ B; G; M. `- L" [" d! [
* u' h' {! D( \2 k6 C% i, m& g' y107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
1 a+ _9 W& b/ t+ l& H
3 p8 ]- ]3 o" p108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。 ?3 ?. z; y- A9 j
0 O# M. C0 E: K" r8 o) K: Y% C
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。 $ x8 o0 m% z. q
. r% a" E8 E, S2 P
今天的菜全是内人亲手做的。
& C8 z9 U; Y2 j7 [( D) k- ?- U9 | N+ Q7 Q, Q- g# S/ o% j
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
! i o0 Q8 M3 p% s2 } {0 ^+ `+ @- b% b4 N5 X; f& }
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。 : [) |6 p- |1 O: m' N3 }( P
/ {! E+ v' G. ^+ q5 v3 Z
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
! J& Y( G+ v' y& S4 V( i
% C% g: _" [1 E4 p# c4 c113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。 9 j% s# R. Z* u' l' o. e
* x* Y; x; Z& E0 l" X
114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。 ( p$ }; i' u, } o( W
8 X( L( a4 m+ p7 x5 J3 c! [115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
3 }7 ?9 m8 Z9 F2 h
2 b% {3 h" S( p6 B! W, U6 p* _# q116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。 2 Y) G$ j# x! C+ U
" J0 N+ D0 f8 n, }' j$ ^* r
谢谢你今天的盛情款待。 2 q- t+ m$ P, ]$ @3 o
* z, E6 J, c0 i6 ^8 \5 @117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。
. X' s" g( B3 F y* W
- e) d: w5 u9 g% ?, q$ s2 f118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。 2 T4 R0 f7 o: t2 {6 x7 d
' |# I3 y) X, g119、もしもし。 喂喂。
* W6 ~4 s+ }2 h3 ?' b, [( ~9 s' m' Y8 M: G/ A1 v* [5 E
120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
: J9 Q/ O! d4 s9 q7 H7 _& P' H' S121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。 7 S2 n; U( |+ d% ~8 O3 p+ q) l1 h
) ~. y* ]* W X! P% q
我是南京大学的小王。 8 C8 Z: i" p! P* i$ m2 O
% f$ Q/ i. s7 _, T4 O122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?
; d2 [7 }. J; ^* B) T7 J9 K% [" q/ w9 t+ B2 Y2 F
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
" g# I2 M1 U: K4 t: M H9 Y, H0 C5 Q1 R0 N
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗? 1 |6 \, g |. P* ?9 F
' P2 K5 E7 P2 ^6 I4 ]% _6 R) }0 p
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗? 8 m' D2 b! |/ F* I+ R8 b( {
' i) \! N8 S. k- k6 x126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗? * {3 j4 h% V w, Z3 [" e
l8 Z; Y1 a1 B8 B( E127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。
. _0 ]' O& H# e# a1 M
# R' e; Z7 o8 U6 h128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
5 H j& k6 n( y1 }2 M8 g2 W; P3 T1 \5 u9 v+ k
129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。
7 O# l. {$ L7 g5 Q$ u8 k$ n& G! Y% J4 |2 Y; P u- C
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。 % C) i) \! B; ^4 i) X5 S4 s
8 X! T6 z9 p; I K8 G' [1 |6 c3 _
我丈夫刚出去一会儿。
. h# x* P2 w( |8 l# L2 {% f, K* a131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 3 S X' t9 z1 [& v
6 r6 G$ r) A6 P* N现在不在家,如果有什么口信的话......。 , h: M8 ]3 w& R/ l
5 U% d) e5 v9 {
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
8 e% j, F& l% s! ^/ Y7 R' z* l) h+ p" m0 Q; s6 X# E6 c
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 ; @7 [0 U5 P- [
9 v+ U) o+ E: k; S1 G) k* r4 Q
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。 : [- |) {* j$ L
; V+ s0 b6 n6 ~$ R. O135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 5 [) N6 C+ P. H r! U
6 A% n+ E2 M, ^, M! R, X5 ~请转告,就说小王来过电话。
0 j, ^7 m: P# Q/ ]% _) K% t7 j) j, {) S T# ~* g- N% L
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来? G4 G! c7 C7 d* L/ b& ` E
; @! K( [+ I! W* k" h137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。
6 k2 @, A; L% G$ M; V
1 @- p- i9 l! W- a+ l138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗? # \. j& z; w; X2 a# ?5 M' j
# L$ S8 |. r' q! y
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
& O" a" k- D1 I8 h5 d8 h
7 U5 w( q) {5 H) r% @$ p; P140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
- @8 z3 g! l* ?5 o' T6 n2 ]7 h# }' z0 S! J0 w: |' W( R6 Q
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付? / D5 C( }' O* W: U3 f7 K' ~
2 X$ q0 F9 a$ v- T+ W3 s142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。 ) l' d1 _/ F" F* _
( U& y* ^7 L: O; j3 X! b" z143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。
% t2 R, H" v, ]: ^! I
( i2 L8 F) f9 E* j/ F, M$ K144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
4 Q& N4 p7 [- n6 P) i. Mでおよび願(ねが)えませんでしょうか。
; t% {) M r. q2 ~' ]; t, ^! p
F0 J% J2 W4 Y+ A2 B对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
: q- k( y: h- V+ Y% Y& y6 b/ z* u6 L0 `/ E
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
7 d* K8 I5 J j% D- w: R$ ~
& r+ @- ^3 C9 n0 z+ P, T146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
+ I5 p8 {0 U: W& x. p& V7 A$ x: i. ~/ Y/ |
147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。 % z: o& c' s4 W. W
- b! D0 Q! v% y2 N' [: Q: J. h
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
) X5 t. E* M, Y1 j9 O6 R+ m: f" Z; p% P4 b {" L4 N R
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
9 ~* v1 n6 E4 b+ w8 {
z* [. X4 n! x6 F; k1 k 请问是546——9286吗?
1 e4 o V6 J' |3 H$ ^* Z4 W1 l. s( A) N H: j' n1 i
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 * E; Y& T. h. I4 B
# u8 i f; B w" I2 f/ w/ G- A' q4 Z
请转406分机。 |