1、はじめまして。 初次见面。
' `; z. y4 u& Q) c/ V E6 I& ?
' P* P4 b. q3 a% w9 o2、どうぞよろしく。 请多关照。
5 N( z$ H# Y# f4 c/ |3 ` u3 l' S+ C; `/ o
3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。 3 Q" ^ L( w( g& ~7 D2 ]& F4 g
" n) Q. f, e v4 }- l. d
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。
; Q# G: R3 j* K6 e" ~/ u" U0 w& Y) a z: S! W- i& w9 h4 l$ P+ v, R
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
+ {" `3 v+ K3 n4 s' Y. u4 S
. R8 o+ Y# K8 n- ~9 _6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。 ' L4 p; {1 `' J ?# g- T) ~
/ {% H& P5 E; D9 A% u' j( k7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。
4 b3 z% G8 o* J. I5 r* N; `8 {
6 U1 Z5 l" \! J( |) C2 Y4 E8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧! 5 } K; {$ T% l
0 u7 O0 o# Z7 X0 b$ I; \* E
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
' i; t6 r/ v+ l6 Z) {" q, O% a4 d1 k, }
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁? 6 Q J7 V% b! l
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。
& R ~ k1 e5 i1 k9 h( E/ ~7 F" [ a5 u2 s# _
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗? 1 _& f ?1 s4 b) ~7 H4 W
5 o+ g- n+ k( R: k13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
: x+ x5 { A* ^3 W* x2 _, y9 K6 j+ K" h' B
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。 ( J. U5 N5 E, |$ ?2 \
1 g* o- H# n9 [# K
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗? 5 ~& {8 U& y- t8 c& M
& D8 t, i; ?; u* @) |2 b6 c, W; J5 b
16、そうですか。 是吗? . Q7 F0 B* M0 h! J
* H2 K+ @" c% ]: v( J! a! J
17、はい。 是的。
! d1 ~% N5 X( i; t l
4 A& ]5 x ^: R' G" _- @18、そうです。 是那样的(是的)。
) J" t+ |/ a+ h. M$ A( x
) ~, }" V, B" ]; ]5 C- V* @19、いいえ。 不对(不是)。
# T2 Q: g% U+ q. |( O- i- W" ^% o5 ~3 g4 L9 V. P
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 7 u/ m' A/ v+ d; H' [/ r
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。 / h$ d) P! K7 W8 O5 {
) k/ P' s( h; k& c# N) {22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。 % H1 q" H$ U6 y$ D9 A
, a4 ]! q8 W+ x; A: B8 I
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。 " n% j y8 u# `. {1 K: P
$ g, `; O( |. }$ y
24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。
5 N9 L: d8 p5 J6 p: B b
) n. l2 ? v# {9 v( h; b. U25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。
4 }1 }4 O. [5 ?7 r( h# s5 t% P$ \ M
26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
- p6 [1 F- G: M3 v3 g$ q- w5 D. s
, r$ X1 U* h$ c27、それはなによりです。 那太好了。 * m$ H! }! ?- Z- d
. x' n" Z7 c) c3 w
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗? ( z) x1 B7 r6 K6 W% z
# v E! C: _3 }3 D ^8 @' ~3 f4 M9 u# m29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。 , J' q+ B/ F: f
1 @8 Q4 ]; u* ~1 j
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的? 2 y5 ], p7 c: N7 |: H' S# D2 f' r
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗? . J) [( R# D! i+ t. F
% P# L/ e$ ?5 P8 B# N32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。 2 A1 j: u- x5 i! Z4 f6 }& v! e3 m, E
2 w% [' B! r7 ?7 N' P3 Q0 J# Y我们在等待着各位的光临。
' V6 n" q3 B' s
/ ]% V1 e. K. n2 _7 `33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
4 G' T0 J) g5 q5 q! z
+ f0 N' R' K/ e& ^承蒙特意来接,深表谢意!
; c# B; w6 e- v5 Y# t' y( ~. k4 ~4 F+ C5 w
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。
* q6 H, {% @, o0 D: B5 U; ]8 M+ V2 t
百忙中特意来接,非常感谢! ' k# d2 G; a% Q( y6 M
) p; I. g0 V1 x, H* w35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?
# W- S$ Y" n; n c: ~& U" L+ ~1 [- R" b$ P3 ] ~, E8 f2 X
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久? # b$ b [. s {4 s I
3 p: c+ S4 Z7 D d6 E37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。
n% U6 k* x4 D1 B0 B
1 r& k& \) o! r R! V38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
; G B' Z Y$ w3 h }
2 u' D/ x% e) L( ~" H# n这次能来日本,感到很高兴。 2 A- k( P3 Q* _9 G2 r- L
1 }' d4 [# }3 u+ [$ j/ L; \39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。
9 b5 Y9 N) {# q5 X# W1 c V3 V/ Z5 O. J" c" B9 L; C: N' s0 K) {
40、どういたしまして。 不用客气。 ) i+ S/ g# E( o! M& l* a0 x5 E/ ]( E. t0 _
4 }' i( m& R0 y
41、おはよございます。 早上好!
8 k5 U( K* u$ ^. f8 P- Q( E% h+ @: t: }. O: i, l5 b7 \
42、こんにちは。 你好!
! H# Q/ K4 R9 x$ K! f2 _: _8 V9 P
! s( ^# a8 c3 j- ^43、こんばんは。 晚上好! ! {3 S6 K, y3 Q
* Y5 ~( w& n' F+ Z
44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)! & Y! V7 E% b v/ Z4 h/ G( s5 W
, x) T Z, `5 x45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了! 1 z" y9 ]% f2 R! G) S6 ~9 i8 R
8 z/ y0 A+ Q8 z* O( ^+ n46、いただきます。 我吃饭啦。
- S0 N# |* D5 O; u0 h5 u7 D2 Z
4 |. }. O6 r* F( o- W6 p47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
; _3 I. w' J* N( U8 y9 X2 _ p$ ?
6 A; a6 K4 Y+ }; {% Q' Y48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
+ }- @ X* X: X- j) A# f$ W7 O: Y8 J& H
49、ただいま。 我回来了。 7 R/ [2 Z. A+ m$ Z8 y k1 m
8 g M+ N0 G6 |5 f5 ?- B50、おかえりなさい。 你回来啦。
) z% Z; x0 W. f. v) J51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
% {4 }1 d% O' d s8 J4 l
/ w2 D) W4 D( N8 e4 B' M52、行(い)ってまいります。 我出去一下。
' \9 C8 {0 T5 p, k
1 p$ d% e* r% c5 R9 I2 F1 X53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。
2 z( i y4 N4 |- G' j, ^, X: w( l: d; S9 U9 a- D1 O
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 ; h9 f, m* r$ n9 ]3 B' j; [
5 k) a9 M3 o/ l' b55、気(き)をつけて。 小心点。 0 {" R! O4 F+ |6 y9 R& s
9 H: Y8 q( S' q- r
56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
4 C) a& J6 C3 v0 k( J6 n3 K, w2 L0 ]' b6 C e9 p
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。 % A, K9 v& T7 {/ l) w( N1 K. |% {
+ |/ \& I. }" x! s) r+ q58、どうです。 怎么样?
; V& m. R0 \( F4 ~
* M; {+ k6 L1 c Z" q59、テニスをしませんか。 打网球好吗? ; o" T9 E: Y& A6 K3 M6 N( r# d! [
/ z+ y9 V: U, X+ h60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。 0 K8 w; V: m( |
' b! A, @2 x& a6 _
61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
4 X* u5 z% D6 k6 L( f/ L
& T( E5 P& p k62、あしたまた。 明天见。 " v7 q5 L6 e) v& k) q0 u) z
/ c! H" ]7 C) _4 l$ i63、どこへ。 到哪儿去? ! y! O9 c' |& `' w% \) B }! s
6 M( l! H) N" Y8 c; I) f7 s; G: Y
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗? * V9 `" e) M. C6 U$ k& f, A. E* O
+ Y# ]# s; w5 u& V8 `
65、おかげさまで。 托您福,很好! + ?2 J6 a/ ]2 \$ x+ @/ X
- C9 _7 H" g* m7 B% e$ P5 U5 F1 ]6 e66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗? ; @- ]+ V# |) I$ _. n- G- h
' F& t% j0 z( e7 [- K+ v
67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗? . @) K; ?+ O' a4 v
+ A% H! m% E: Q$ F3 p
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。 , s2 T0 F P& ?. B2 p4 r8 `
4 Y8 k. l& v( h* H) u
69、しばらくでした。 好久不见了。 ( P$ i' Q2 Y0 {% r6 I
4 s& T/ i3 ]6 ~7 i70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
/ Q' g' F$ E6 y! a9 C: }2 Q5 G$ Q, k
71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
# r$ q- K7 l5 b% }
% x$ s! P6 K0 k7 C: L) @; b9 t72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去? $ T2 l. d: I* [, N& t" R& a
6 j0 g; J# ~) E; D3 Y' s4 V$ x
73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?
, ?/ n* O. F- J1 z; W5 u( _
2 l O% w2 W3 j2 b9 c/ l0 |$ r74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。 . O0 w I/ c5 V! P- k1 ~
. ?% ~+ R+ t {+ b, B1 t. f
75、ちょっとそこまで。 到那儿去。
( r' z! K8 c8 c6 {0 s& i( ^- }; e7 T" c7 R7 Z: ^
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。 d2 A/ a/ S' j! d. z
) {% p0 y- [( o& J3 ^2 Q# s1 s77、お先(さき)に。 我先走啦。 : \; S9 _5 m% ~7 R, R! F2 r' e
) m1 p, L" n* M# B0 P
78、さようなら。 再见!
. r2 B8 `9 s* K' R8 o! z1 ~. }/ t
79、ではまた。 再见!
5 Q5 ?8 M8 a: h
( U4 t8 R* e5 _' a+ H80、ごめんください。 屋里有人吗? 2 b' \7 I* @1 v4 S, |: x
81、どちらさまですか。 是哪位? 1 Y2 {1 Q, a# ?6 c- a% Z
8 Y+ |6 j4 D6 B
82、お入(はい)りください。 请进。 9 Q" P7 p9 \- v, ?) K# u( x
6 a+ k1 D. p( q7 B/ k* u8 ?6 H
83、どうもすみません。 对不起。
G- u- y7 _% M A9 V. L0 i' Y* y- {/ T$ I
84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。 2 L# p! t# j: S, E% t
: |* i, ?' [, ?5 X0 B4 {
85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
, }6 ^) \: C! b8 I
& L, c8 s2 _+ h3 E- o86、どうぞ、おかけください。 请坐。
$ o& E% U) e% I% K1 G) n# d9 e: d+ _+ H: V1 G) [
87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。 3 C" y5 _- J. ?( u6 @ l, S2 Y9 L
8 S, W# W# |" U. K: P4 C& x88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。 % r( b/ s, k* ^7 x" H, l1 _ I( H
% B% d' R0 `- k- z1 |6 r% k89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。 7 {2 A3 U/ P4 w& |' E6 Q$ Q
; {9 H4 w" S4 N! [/ h; u2 }
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。 3 w$ n+ G t! V, x3 l$ Q2 Z( R$ K) E) {
# J1 Z% i4 v' j3 k
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
4 e/ H, i8 v. l0 Q9 S( ?- y% T
+ ~- e2 f( ^3 L' m+ c92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。
, X6 u9 R3 |% S- g Q5 |2 i2 n) U" c- E; D, V
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。
- g. e; p. ~# Y. {1 G9 Z9 g2 V. Y* |7 O: ?' A6 T" w0 S
94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。
1 [0 z8 }/ s7 Z8 J- U6 L
, J3 @. k5 |) q; b95、それはありがとう。 那就谢谢了。
. V, I3 g" q6 M8 w; ~2 W. f* v& p& \7 T; @
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。 " C' \: j+ S% G" W& P9 W
3 _+ g! l: c# s% J# R
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。
2 v# l/ g, K4 K/ t: f) T4 P& P! M; y& S# f
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
: f0 U6 D" X" d) z( d/ [
" \8 L; c5 u8 _% Z7 c8 ~99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。 - x3 H" Z- N* \# d
; H% G9 U3 g1 D% `100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧。5 Q8 T* f5 Z. k: v# P2 [& W& `# [: |
8 N+ {1 }* @8 H8 P( P
5 L# N2 F; E) S# D$ E, a: B8 F7 a+ z% @9 s1 \+ n% r
101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? 6 U0 ?$ n5 v, C/ ~
" p! _4 Q- v$ X- W102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?
3 T3 Q5 P) z" t0 ?, }, ~. E" K* c9 r7 ` o: B4 Y8 e# S8 u! G
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。 2 N# I7 }5 q+ E6 M% d; Y
% t3 ^! ?2 B+ R104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
6 m6 H7 ?# N3 s* g0 V- s' v. V/ u# n/ _- Y
105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。
- Q9 |# d- B5 @' n5 @ V. G/ L2 N$ E
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。
/ X p# _! `- o9 i1 ]9 ~
& o9 T, U. a+ @7 H# k107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。
! x' r; E$ M; T* p6 @3 `% Y' [
4 n- r5 n& Y' [9 R0 c" D108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。
* W# ?# K0 _& J; }1 T K; P) r! }% E3 p I
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
7 x9 H, H! ?; Z! e$ |- } l' }# G0 S: {
% q, `$ @. k, k" p6 O. B 今天的菜全是内人亲手做的。 3 [0 k" r5 R) r4 w2 [
" y* v% K7 R; c0 h6 m110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。 7 V: X, Q; X1 t1 o; m4 S, R
: q( ]: `& l5 Q. g3 u, S
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。
( R+ e- C2 ^0 d8 S% `3 F( r( H5 h/ ~2 i% a! t1 x7 `
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。 % O4 K2 V% ^! T& W2 D$ O
- O$ T- H; C# r: A113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。
( j3 R1 r# E; N6 v. s# H7 Q S1 i. r
9 ^0 V: O- Z9 @# y6 q114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。 6 O# e# d* x2 \' ^" T) x! v; c4 q
6 [& d; U3 T6 X* U4 q# \
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。 % N* u8 a2 s9 ^0 l) Q6 E
# e& V2 L8 E, P1 O! P
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。
$ A( L: v2 `+ L, K
* t6 D" O ]; }1 R) {- I8 l谢谢你今天的盛情款待。
# T; e D/ _1 C6 d \
, z' u: @3 |8 u n$ y- e' Y( M/ ]; a6 k117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。 % m! P% T8 }- M( P$ p
3 l. u- a( ^' H3 e9 f9 f
118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
2 X0 [! K3 E$ Q. _/ R6 t) t6 c3 I2 `, d6 k) ]* g$ u I; K( ^
119、もしもし。 喂喂。
N) q1 x1 P) ^8 R4 H) ]
* O @' D- ]1 ]1 O; T120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。 " G( ]* |" `4 a, z. m- w
121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。 ; W8 o# h9 l. X5 l A# x9 J' O
% M6 [. T8 g( g9 L5 ?/ t
我是南京大学的小王。 ' X8 H& O: O8 }
+ _. O9 V* u; s) ~, _% {. j& E122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里? 0 v) ]5 F9 j8 C, a
4 R# k% x$ ^# c6 |3 b123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?
/ O0 o: V; ?/ ]! z8 E2 V- T; i+ j4 Q# i
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗? 5 D/ @7 G( I, a3 I
+ L- t0 Z4 a) |) @' K125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗? / H: G% b) S" B% q+ h
; n8 F; [, J1 D+ g; q126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗? 4 z; {2 }! F( ?& a2 ~( |
! \2 n, C. [* ^
127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。 5 r! p7 N& t6 ?6 L* ^
2 o1 D- a9 _( y3 s9 |4 e128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。
& _& I( N6 O/ q( I( K
. j1 R' i `3 q. N+ V129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。 - k; q% l. L% u6 J
1 q( p6 N) E% d% [0 M; |
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。 8 W i9 K4 }( D1 D5 z! Z" S, S
5 ]4 D. u4 L& f
我丈夫刚出去一会儿。
3 c3 t+ g9 E8 o7 O$ w' i! i131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。 + d+ G8 b$ M1 T* }; W+ v* v+ r/ K
+ N( ~, [- Q# E5 @. J1 T9 n
现在不在家,如果有什么口信的话......。
! R$ o5 y8 l' f6 ]" D2 h' J4 A: r% V! G& L
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
0 r% z; w+ [8 z" h# n, u& ]; N5 N7 d; i/ B1 ^$ {6 P
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。 ; B3 n( b! k9 h, C7 v1 X2 |! F* {- i
8 x9 R( `6 r' G/ t
134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。 5 s. E, a/ P7 C F. m% u Z+ i
2 s4 ?8 ~ O6 L+ X& I+ u135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。 9 e. c1 Q8 W" s8 F1 U4 r3 ^0 n
& L& c( `# U8 u' |9 P
请转告,就说小王来过电话。 % b$ {+ k# M- Q* R: j5 Y9 B' @/ T" B; x
- q v) r% w" f/ i' i. S' j/ P% ~7 B136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?
1 e! S1 m6 [- u p- Y8 I0 a2 \ T- }
137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。
5 X! x: ]/ h _- c$ G1 j; _: a% o1 ~" M$ `* S
138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
7 a2 D+ }: U: Q6 D; D7 W) J
7 }! H. f) _% T: t$ S, w: `; c139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗? 1 l+ v* M( Q- K$ b' e; X! w
8 n2 s6 K C2 n140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
' e" X0 I3 R* l0 o+ c9 f9 q# L; c$ R; h8 }- s
141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
S4 O: x) U, Y8 I5 N1 ]2 W! [$ L! y! t# r! ?# z
142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。
* H. W2 X, _4 \6 s( ]
- |8 s C3 ^6 m4 T0 C5 r143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。
' h2 _3 d, x: J
1 _' y2 e- W7 d J- }6 w, t144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)ま
7 f0 R& p# |. gでおよび願(ねが)えませんでしょうか。 $ j( B' z+ K8 Q$ _* R( e% t$ t
0 h- g% y5 I. l9 R* j对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
# Z. d' t% A$ W( ^) f. v$ ^. T
+ f6 k0 {9 \7 Q) G2 |145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。
# m( ^* K' |5 B2 f8 A( d! q7 f
R, M1 _: ^1 |146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。
! ^, R5 E% r$ A
& k( ?& Z y' f s# z; z: v/ g( J3 c147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
M* O+ J, l+ I! d
6 f6 d5 y6 P# j# @) [) Q. y3 h$ S: U148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。
5 G, M% E" L/ H. L! _
4 f+ I- ^3 P, A: u' o7 h* x149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
* d0 N7 q) T6 i1 _) M0 ?/ F
, Z _( |( ]1 W5 H4 {0 s% C& V 请问是546——9286吗? {7 _8 {3 W' r( r" Y* @
3 q& m% R$ ?+ ~+ ?" d
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 7 u- {& N' p' A d0 u _# f6 ?
( t; X) Z( R; e) e# s 请转406分机。 |