151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
3 Y) k- j8 C- V6 r8 q u0 j8 P3 t& b* M) J& J
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。 : E8 l5 _ P4 ^% L; P
2 N- o$ V5 o/ o153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。
9 K& w+ Q) Q* i8 u
' S! t" ~, s0 V2 g* @ 是加急,还是普通电报?
2 `3 H7 h- o4 N4 z3 q$ ~! i: t1 e+ V. \# B
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。
5 c9 C M# l! x% `& u1 q
5 v5 [+ g+ L. T9 Y9 T' F 几小时能到北京?
" a4 t" `7 ~) j/ h7 H4 V1 P; q2 H! }; u3 P6 M6 o, o* [- F
155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?
+ a/ F8 e+ D; O1 s; r: ~# [7 w9 i1 G0 m) W$ V1 [! c
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで 7 ~( I6 r5 O& k) z* e7 w
んぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 3 y! Z, g) E7 a9 A
. L0 m% f# f( a5 z; X4 ]5 f v$ l3 z
普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 4 G7 z5 q7 H) a# l2 f: u
! i# `& Y: e" i% d0 ^157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。
1 [$ W7 J. j g1 ]/ Z+ \3 F( i& Z2 b: F4 m
那么,用普通电报把这发出去。
4 s. Z- X" ~7 a, g- n {: ?0 B* \" Z! j1 h- d+ q" W
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく 9 i. r7 o1 G$ l @
よんじゅうはち)円(えん)です。 / z! x2 {" o) c6 M, ?) V2 R9 f
2 {5 ?1 p7 H, h6 Z 一共29个字,348日元。
1 a1 ]7 E* R) h, H- f
; l: P" x0 j6 L0 ~$ l159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
- k6 o2 C& P* i
; I4 P* `+ q+ z0 [ 一个字七分钱,共二元零三分。
1 S5 e4 S( ]* R: H, N9 |
5 Q1 y3 I6 b9 a: t: t2 l" b160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
7 L' ~4 {2 X) i) R3 x
3 ]- p5 i6 X% p8 p; }8 {+ W161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。 / }. R, g B8 _+ s
5 ^8 i# g# L% a, c; R3 [
162、どんな急用ですか。 有什么急事吗?
4 u5 a2 J3 U. \( r: M: P/ x7 M3 p7 p$ _+ Y
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 2 ~; k4 D; x4 c1 I
8 P* s) [7 v1 \# e' P0 ~164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。
& p. V# l* B1 p) C1 I. D, T1 D; a5 w# u9 I2 v4 ?% ?0 k8 }, N8 i) ~
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱?
9 p" H; O& ]5 Y9 \6 a2 I- E0 M+ _
* U ~/ c0 D. e2 y, G166、承知しました。 知道了。 5 t2 m4 Y& q0 ~1 e4 I G5 h' O" Y
; K/ z k; _- @3 Z167、分かりました。 明白了。 ; H" t# i0 W) `+ T4 T. o
) z% c( r3 q+ `$ }3 \168、かしこまりました。 知道了。 5 c/ S7 W1 {- l
/ d( T5 o/ }$ L: k0 Q169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到? $ T/ J/ N( _7 o5 L- d
' }: ?, A6 K4 E- {170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
7 `: n9 F# q7 i2 Z
! i h: A6 T3 g+ [. A( X" A" y! t快的地方四天,远的地方要一周左右。
. S" a$ {4 u6 l' u171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
A9 S3 j" x& Z, w2 G$ q$ I+ |- r. Q( h! i3 p2 Y& w( A2 `7 ^5 H
172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。
: X0 K0 \# C4 W7 n3 r3 i5 x/ ^8 ? A! Y: g$ g
173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
; V- [$ V+ p) O. v1 B) p* |% q6 H$ j
信好象有点超重,请称一下。 & C. `. F( d/ B9 H
/ u7 L5 { X) m' ~174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
2 Z9 A: b* @6 }" p. P, g8 c3 Q; C4 T9 Z5 w/ l+ P- `
175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?
5 b$ E7 ]1 q6 t, \$ L0 j; l
7 O4 [" V) \9 h& a( }- }% W176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
6 j' t* ~, I e* i9 I
6 N1 h! [+ q" u$ ?- O5 H' c10克以下的信贴90日元邮票。
$ M) f# p( x- F( ]# ^2 z$ a0 u0 m4 U/ {- w2 d8 Q
177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方? + A v/ q& h$ o# E
$ t" T+ v0 g+ `7 _- X178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 4 U4 e* A ]: R# @7 W# ?
2 ? w! F y/ }
179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
, {+ t( b0 \9 |6 @3 P
# u9 Z% F; g) {/ | Z/ j" J0 r/ r$ |180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
0 ?% j. q7 L; P. a2 R* Y) s181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。
9 z/ b z5 m( _8 a: \ c4 h+ u1 t
请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
' s$ _+ S' _) U8 u& `% Z3 \( r5 d/ p! \& d z1 O
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
- `; p3 Z5 y. n1 t* N! [$ U4 L% E8 ?. q9 F0 s: P) B
183、40円のをください。 请给40日元的吧。 8 K7 u: C H( C7 ?) ]0 x. [# G
- F2 J S L2 i+ u. [1 u
184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
0 s* u8 C) r7 ] ?+ a D- D
6 F5 z9 s0 F0 Z- d185、いくらかかりますか。 要多少钱?
4 t7 \: [: C# o1 @" C8 [# w, j
9 f+ M% L5 L2 @$ k186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。
m d* a6 E, L+ C' O
# m1 _( E b$ e* x187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
- Y' i7 w5 Y" ^& S B) @) `" V- w* ^$ S# i( b% ] b
1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 0 ^9 I& ^! E; @/ @
6 Q8 D, {$ o; i5 o# C7 g {188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。
* p* B& E9 j9 d" V% t4 W( C! a
" V1 [1 Y4 | }! O5 ?189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗?
4 J v: h8 q9 S( @( |1 F
6 e& W( V: B1 O190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。
/ b# S6 z. s' A# F' U6 q* Z, ~5 D5 a8 d
191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。 0 K, r V' H k; H' M# r$ d
1 c+ ]$ h J( V& w% J. T192、船便にしますか。 寄海运吗? 4 {# J/ V# M1 I) }" C1 |+ \0 F
; Q5 l! l E' t/ m193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 ; \8 ~, J. F& C. t) X0 e* i
" T7 A5 ~. O( i7 m" ]194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。
( L) N5 z; M# t& d( y. p% {
/ X% s9 p8 S3 ?! ]+ Y, [195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢?
, Q, V8 Q- [9 i! g9 L2 J0 O' p I3 G# `, B- n6 a2 X9 V( S
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗?
, P8 T! {+ P: }) T. R/ Z2 K v
) z# ^# M- X% ?7 ?$ x1 k197、学生証を持っています。 带了学生证。
4 ?& x$ I1 ?# Y( }" H# ?; m
8 i" v( b$ Y) u: ^/ S198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。
" L$ S8 }; J( M7 w( r* \9 Z' g4 I: \- A2 I3 `5 H4 A
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。
+ Y5 t# ~# w2 y8 i6 j, w% f$ Q4 ~1 f4 T! `3 |
200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
2 w0 x# j' }; O4 P. g! X$ e3 E3 w! [# `% g
5 u5 s5 ^5 P. J$ e& N----------------------------------------------
$ L! V6 {0 o/ }$ R. x/ L- V w: \' k2 {# X n4 K
loli 人萌 声好 易推倒 >_< ( s: M* ?: B" |8 o- ^' Q$ v; S
$ I: R8 D/ C( z 2005-9-27 4:59:00
0 w6 ]( a* e4 S8 b; \
, A$ m1 e$ \: g7 X9 U レモンティー + g) S* h1 \! c9 y Z8 ]8 E; |
& n1 P# N+ s4 j6 J4 ^% Q5 d # P& H7 c1 d: k
等级:红衣正太
! R7 j% n- O5 Y5 ^) x- e* o* \* } 文章:535 @* M P; G- m$ {, k$ w
积分:114& |: g q5 Q! i8 v; _9 U u
注册:2005-9-7
& `+ D6 ]7 O) V6 W 第 3 楼 q* q2 W+ e: b9 W5 g; ?
/ q. K: N9 q/ ^' m* V- I' `# I: S
/ A9 k4 o& |- Q9 c! Z/ }- M
2 F8 }; Z5 i+ u& L4 P& \ 3 R* I; m3 H$ h6 h
201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?
, v) `) k- k; m0 n1 G
5 \/ `* ^2 B2 Z% w3 f! B202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。3 l5 @: R- G0 N" A1 ]% O( P
* N1 I* ?; G) ^' b
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?8 u ~1 u3 d# B C$ p- |. w1 Y
! l$ B* {0 k0 E7 B$ \0 M9 V, r! g
204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?5 T" u, P3 Z$ Z9 e
" W0 a5 I' X% G8 O1 J
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。. R6 t1 _' v% ^8 A- @
k/ W0 Z' f& Y0 [. v206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
1 {& q" k; `" h) D4 P4 k1 }9 o/ G1 v2 A t k5 d
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
: v# L* Q5 W }8 g. ~, f9 Y2 n z, K( H$ p z2 V
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
$ M2 O0 _& b; K: s3 v$ C; m
: i! `7 M$ h( C/ x* w. G& C208、書き終わりました。 填好了。
4 B' n3 j& \5 d) d) t+ N( C4 l7 M! ]+ c% K% b$ g3 W \) U
209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。( L+ A) D @; h+ \
: f" s( O' V7 Z; v210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
" }$ c1 {6 ~# L' p
2 B+ c$ l$ R9 }4 L9 s) x 学费和生活费等都由保证人负担吗?& Q2 U% l! Q0 N) S6 @6 Z9 \0 {
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。; r& S, |2 j z' y
) ]5 y* q1 B% P' c/ N! B0 X212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?& D4 n7 R8 e/ O' m& v$ K2 i0 ]: c0 a
' N \* }! j$ C2 ^! G1 ~3 R5 d
213、旅券を見せてください。 请出示护照。$ M3 s6 s' S, O
: {5 [1 G! I: Z6 k6 I* H" f
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。 C7 Q* _; ^5 t+ E! j0 `
2 ]) Q- v( f' H: I7 V+ x7 k. u5 m
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。4 j m4 e: @/ h$ t) F) B' i
. r- `* ~( |& j0 U6 r' u4 L
216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。
. N' n' L4 F0 s( ?' r
& o" O S& Z. m+ j217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?
( D1 A+ e$ g, `$ r! a! W2 `6 s) g: H4 v* w4 V' B
218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?
6 S t+ g* V) A. f& C: v% v6 ] _. u2 u2 ^% n5 w
219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。0 g6 Z, G/ ~( x& Z7 h
: _9 B, U8 T: q$ A! I
220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?5 r" ?9 r% f1 X
221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。% @8 v7 m8 i& x/ m) ~: h
% A5 a/ B7 E$ B9 v9 G% g222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
* ~0 n& J( F) c3 P' S: A: F0 T
W: O+ R) Y% }; Q223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?
8 p+ m& l8 c6 j- F0 B2 o; I/ Q. {( ^+ @% v5 e- ?
224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。
4 @ q8 ?# ^( w
/ _3 A* _& W% k+ z$ l, {- v* r4 g4 w225、心配入りません。 不用担心。
9 ~7 R- _$ y! ~" l
! Q6 Y2 J4 V& i' E. d- R. T- E' D226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
7 R8 j7 a' F$ ?+ A( W$ }5 {4 c, q7 k
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
" G9 J/ e9 g: R' J' }# H# A1 W& I$ z9 f* z. W/ E) l, ~
228、税金を払います。 我交税。6 y" E% T# K) \5 p
# i7 X r; L- |! H5 [, }+ b. t
229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。6 E9 L' P; E4 P7 w/ Z" N
) U& L( I' \/ n- C9 ?% m8 X! h# ?/ `230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?
" y% a) J( t1 g: Z* k3 K231、これは免税です。 这个免税。
# _, Y2 c( O# A' u5 H$ Y ^" `$ I" Y/ } e: M/ F. g. M
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?: e* V+ _( A3 e4 |! o5 t
) e( E; Q+ t; O5 G! H233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?& f) I; x1 F7 V0 s; F% H! G
/ V' a u* J- w# F$ C) H7 `* C7 S) X
234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。 w4 Z [# E! {& j0 ?& I
4 {/ \" G" j% f" x0 E' ]: t5 k2 K0 h% L
235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。
/ a' N+ |) N5 w& k5 a- M
( ~! ^2 B5 C# U2 N* X5 h6 K/ G* D236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?
' e2 E* J( m1 g
' B4 S7 e7 _/ E/ }237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。
; [* N; `! v" C V. {( @0 U& v- {+ M _ d% i+ I0 M- m5 e9 X B
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?' d- y& `: Z4 o9 \
; |9 w, Z2 `- t8 |( p) G3 B239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。
+ u/ @ m( O0 M, h
3 e2 ~8 r8 `, {- `240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。
* ?2 R/ {0 g9 U& m0 H1 U# v1 ?! c241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?: D& t0 @4 H. A$ O& f
8 w9 ^/ N1 t- e( \. S1 w
242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。8 T- V5 _, j$ ?
( S r* v/ J+ q& J, K243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?: ^' Z0 A7 K2 a. I
2 p% m' c$ z% S2 {$ v. X& y
244、お預かりします。 先放在我这儿。
3 G5 W! w% h t9 L" W0 ^/ i3 b! w) e* S& g6 _& J4 S! Z! O
245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。, f( W1 c* j! M9 C
) j! A8 @( E3 ?246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。: B, A: L. n, m) `( q% W# T- O
" U' f6 Z% y/ l$ L0 N B
247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。
' e; _8 f1 ~) ?. l5 L3 p/ j8 H2 g- _ i5 g P P3 w
248、印鑑は要りません。 不用印章。
# N' G# ^" N* C+ O e249、証明書をお返しします。 证明书还给你。) z [& K' e& O4 H
# ?! M9 R, O% @" [- i
250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |