151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。
5 |) r2 p0 x# c! B' ?, E+ M1 z2 D! ~5 b
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。
. d: h7 f/ O7 V1 h. H) P
- k7 z: u$ r. M' D- j153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 H+ c: ~$ `: Z/ ?" v6 J2 s
" G/ }& t2 U' y) Y" M8 ^1 N 是加急,还是普通电报?
0 X6 f S. j! g4 e/ ?: I6 u
, ?: p+ a6 K. r" _7 f154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 / A8 T3 q" p' V* q7 _7 {! ?8 W: d
& H6 G) C( n3 J! d! j9 U 几小时能到北京?
# j2 j9 X9 c; ^7 s, I; n8 I6 s) y" c! A0 k: W
155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?
2 |5 v! p, w, H; c! [1 n1 i3 Q" f& _+ X
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで * q1 A7 s5 }, Z" K0 B! W f
んぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。
) t; m2 `) k6 d3 N3 E
+ N, m, J7 Q( A3 _4 H6 H( s普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。
1 |' Y* h5 j" [8 N; w
& E! }+ ^, [$ t, p' v& l157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。 : I; [+ X& o+ Y$ ^, t
) s5 S( G) ?- U8 n$ H: w) {( E 那么,用普通电报把这发出去。 4 c! `# e# x2 q
3 L, ^( R7 ~4 A5 Q. \2 o0 i( e5 k
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく * M3 ?: b$ i3 Q! I+ i3 q4 O2 [
よんじゅうはち)円(えん)です。 2 k9 U% E+ S- r, O, D: f( O9 T
8 B$ U! o2 q2 W8 ^, U& G: \, }( ` 一共29个字,348日元。
3 t, H3 V& `; w" ?) y* R" k: K n3 y, B2 Y% ]
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。 - _) Y) z& \1 J2 z
" e" K8 ? T5 t3 A 一个字七分钱,共二元零三分。 . c: m3 I# h! k- Y
$ u8 e+ }; h5 [; m) m# D160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。
) N# b4 J1 v- i+ K0 y; l
+ w6 Y/ [% `7 O161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
4 w. t% b) W. G
6 F7 l2 K, }1 r; F162、どんな急用ですか。 有什么急事吗? 0 v& @& b9 L6 u' N4 R
+ j! R. K3 v/ ?9 i" ?0 {163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。 3 O9 o, b4 r9 M' ?5 H
" o8 L; y" k. n& o+ b5 H164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。 ' @6 w( B" x- o# ]6 b: {8 T
2 z- C! e6 D4 }! @ H" I
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱?
" Q8 M' Y( T8 K/ Z: R9 `5 j+ Z3 S+ U/ v% p" b
166、承知しました。 知道了。
! q5 v- T. X1 W0 s+ U, v( D" O
X L, j% r6 Z% |. k. _+ Y- [# M/ u( S167、分かりました。 明白了。 ) C8 M, z! C N z
1 V' p* K2 Q& _! W( Y4 e7 w
168、かしこまりました。 知道了。 8 x5 @% h* R0 ]4 J* R
9 Y6 n% j; [9 ^& K. S; b' K* ?; u3 ^169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到?
) q& d+ B d4 {; t ^) d, L# _) [
1 J1 e1 v" n$ G170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
; |6 z( Y2 d. L# a" D
6 X; P& d, l8 u, R( ^快的地方四天,远的地方要一周左右。
+ L2 t/ d& C5 ^2 t171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。 , Q4 v! g5 m" N3 m
- g# `, o$ }% h# `172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 9 D- k6 I: u1 k3 h6 ~7 M9 \ Y
+ x0 ?& y, X4 P/ } x' m0 M173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。
: s) \! ~; \/ U q! q) F; m. z h3 s% W
信好象有点超重,请称一下。 O% J3 }( D3 K. V
% }' D! K' B. j: H/ t
174、切手を貼りました。 邮票贴好了。
7 O8 m! }$ K8 W' n2 W$ w) F
6 l0 l+ }- U' W8 |& k8 G5 b175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱? % i1 h) F& d$ ]! D1 K* u N% b! ?" q
% n, N2 [! r. M; ^. P176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
7 d, H( c, w. {7 T
+ a+ F' E- Q: v p! J+ ?10克以下的信贴90日元邮票。
& g: f+ x/ V4 f6 T: {( `
( ?. m9 C5 i" K3 n0 p' A177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方?
. Z+ d; F0 J9 D, w* W, F, a8 t* p4 e" [7 X" t! z
178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。 # O$ s4 F2 L$ U) W) |
9 r3 q Z! H4 [. n+ d179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。 $ q. ?- ?4 }; o( t! n# l0 @, [
5 }# o7 j1 j" m" b" K
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。
5 D3 p- U- c8 B* m1 l181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 0 n: C! U- u- e3 k% Q5 ^! G% z0 W
! ` p0 Z7 Y6 y7 a5 ] G
请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
. ]$ C3 {; O+ A+ v; r4 D U9 u
$ n+ m" K" C, o" J6 v6 V# z: ~182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
' K" {. c' F- j _8 g
x# a0 w# d6 u C+ I1 c/ B2 [6 d. Y7 |183、40円のをください。 请给40日元的吧。
) D6 d5 |! \& q+ J
+ v; p! A' v0 Y& s7 z184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗?
5 x m4 Y; y: L, ^0 x$ A. \# _' u/ ]6 R# V9 U, `
185、いくらかかりますか。 要多少钱? 7 D6 Q4 b& q0 U% P0 X* {
, i& `. ^ e. a V* C! a$ N$ y0 K
186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。 & e4 I1 q& }1 j C2 u L0 k
) V) V7 I/ a5 u$ O
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
5 c+ L5 P! t+ E" `- j
7 v9 T# i2 t# W; a- l1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 # Q$ s: z$ k- [- S
+ G3 Z/ e* T+ b" l/ }9 ]
188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。
6 s- Z6 e' W+ p, |
8 U$ d8 @ z/ c- s+ T6 u189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗? 8 W5 w/ @- w) R0 e6 A
, z7 t8 j5 i7 ?% L1 Z6 ?( D190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。 ! u% G' U }5 i2 x, f9 e3 [* {
% G' A% D9 o9 ?+ }' _: d
191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。
; J! I* Y y: y! } P$ w) A2 w: p9 `1 ?
192、船便にしますか。 寄海运吗? * p s2 [& Q$ W9 Y
+ s/ e" s" o0 K% v+ S193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 9 P" }0 j1 v- u' E1 {9 C
' S# K, |7 ^; F' L8 ~/ U }! p) V: C194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。 ; _3 l3 r* }0 `8 H1 m
$ l4 p1 r+ \. @* g
195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? # }( H% J0 Q! {" D; B
8 ~7 F0 F) D$ t. m2 B {7 W
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗?
: Z$ u' r% h/ m7 |8 ?
6 ]9 _ ?" z+ f9 ~* O# d- \5 r197、学生証を持っています。 带了学生证。 ( Q$ G! G, }8 P, Z0 k7 m* s- x y
" n1 X8 `! a7 C; Y& {( z! C. a
198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。 % x2 p7 Y6 Q) X4 r' b; V
7 W+ d. Y% n! O. k3 A2 W% z
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。
- t3 }$ o2 _+ O$ }' C( G9 ]# w0 P6 R, {3 k8 x: U# Z
200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。; u7 e0 m, f5 q
3 C9 O3 O8 Y9 |+ J. n* n. } P' @6 ]. f& t6 d
----------------------------------------------
5 E2 \ s9 I, f) C
9 }, G3 o7 j0 g( l loli 人萌 声好 易推倒 >_< - w$ A* y0 R2 n6 G* N+ v: r
0 J. V" L6 Q9 I. _' f$ M! O: X# O 2005-9-27 4:59:00
9 ?" G' S6 v, X3 s
# L! E/ }7 U& Q7 v3 s レモンティー
; R9 m" O$ B9 p5 p. E6 y) @
( {) n$ D) c- p: L+ B7 X
# E; v- v# e# j 等级:红衣正太 ' R7 K0 C' @! R' v
文章:53+ C/ Z$ l' m& W7 W$ U$ j% X
积分:1141 D- P" r! ~/ p' R
注册:2005-9-7# Z- }7 t9 W+ N# ^1 {. m3 V" w
第 3 楼
, w/ Q2 t v; c9 i4 t& z* A
: E# ]7 d) ^2 o: Y$ I* \6 O( f + v3 |. s( Z, U0 z" O/ Q. ^
, _1 s8 C4 e/ r* p# w5 [0 {: X1 F
+ n& b5 Q S+ H$ @3 f" M
201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?1 ^& w6 c% t: D3 \$ b: |
$ f' t' l- V. J/ ~& ^' S( N
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。/ l( x' u, q9 c# ]9 J- L% |0 M
: h3 g( G1 x2 z% g2 B/ C! R3 w203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
4 R! e8 U* e. u" W. K
9 m8 X# z# y Z204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?
: D4 H4 \- I: m( E' o, C \% S( N) |, h
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
" h' L5 z% z7 A* I% e$ `& Y- |9 y0 x" s1 E" [4 o7 q( |
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
, t) R4 V. F5 ]+ p
N7 {0 o! y6 W' q& [3 a% F207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
& d7 z. R6 \$ m& _
+ V: {9 V) _" g+ r请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
: h& L/ j( r) c2 H9 D. v; A# t* |( |, w3 m8 ]; f/ a
208、書き終わりました。 填好了。 H5 E8 n3 B; \
V# W1 \. m: y
209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。0 J+ {0 H% j8 }6 E! D
3 u7 x1 [4 w: M8 U, l9 q" ~( \210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。7 _0 Z* @3 t/ o$ Q |7 ?4 r& |
! m6 d* j% K3 B8 n$ D
学费和生活费等都由保证人负担吗?
. ?9 G: q; W5 i& `9 r211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。
$ Z- i( O9 K7 @
6 z! r, M' H" v" R" d Y( h212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续? g2 T# k* r* @" s5 |6 g6 m
( C; L7 W& ]. P6 Q! ^
213、旅券を見せてください。 请出示护照。4 E: V; I- l8 t' S( F _' C
2 w3 h! s0 \2 c8 e7 [; Z
214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。
& k+ E3 n- B+ l3 F. K4 Z8 D# z: _* _; J, z3 |: g( V0 V! R
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。
1 l9 r+ n5 G( c; T
* X; N$ |# d+ s" e216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。2 Q. Z& {) G/ Z2 U
+ r$ _* D2 B# b/ A
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗?/ M" W# W6 n/ [5 K$ c
) C; |0 f: D u! s
218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?! \7 A Y1 m& {" k+ z
; ]) M: r2 y5 `! c% Q5 K6 L" q219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。
# S2 f4 H; D9 S# W
3 c; g) h# j! z& J9 b% L220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?
' {8 W* F2 n6 f+ M7 m$ s221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。
6 l7 z& N+ z2 v: C7 k, e
5 K7 g, Q1 L; {5 R8 r222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。
4 D% D( f, m7 s7 @- ^) n; @3 n" l" a6 \- x( p
223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?7 L1 X5 _ [+ W) v
8 d8 E5 z5 q: H% D9 P* ]224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。$ K, @* Y$ g ^
% @/ r* d' K7 z; |+ X5 ~
225、心配入りません。 不用担心。
9 [2 i/ ?. G5 Y; J" a2 \" Y/ b6 } @$ y) G- j! V! v R
226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。6 I9 ~1 g3 o$ C5 |5 j6 g
& |* O1 n# B3 X5 |% Y
227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?, l& @' O( u0 \& ^; |2 B# i
: O% j# d) D4 b& a: l, I) g+ b228、税金を払います。 我交税。
& j4 H, Q4 S- A2 u. H$ | s; w0 c# v8 R8 b; e: d6 ]4 V/ ?9 m
229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。. v/ Z/ i. d1 S
' L5 r$ P, J3 a( q1 v230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?; ?0 H. T# K; o8 J. O3 n
231、これは免税です。 这个免税。
, \+ N7 P4 m u9 }* Q; Q2 t( w
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧? T1 f M( d% `6 m' b% l
; l3 z$ Y* F8 X/ w6 `4 E233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?
2 |5 L4 V2 z' N t u
; l6 v9 _% E5 P$ o234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。
# b: c2 X$ o4 d+ g$ Y: n
. L+ K( _5 |8 k235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。
. g& {8 n3 b1 e% X6 l6 i
% n% K: P; G: F' o6 K8 T! k236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?
5 u: {/ J2 k: b% R# H9 F& A6 ?% H8 W, G$ G4 b# a+ t" S# y
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。% |/ }7 {9 d% @( |
! a" ~3 z+ k+ k6 N9 w" r' {. N
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?5 a3 E( k( K# [4 \6 d# d" ^! U
3 o% z- Y7 L" u5 H7 _
239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。3 @) B9 ?, c0 D q5 q
0 E5 i$ N+ G" x2 U, }: K" H240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。' ?9 j, I6 ~; W0 W V+ m4 x7 b
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?
7 l( p3 `" u) F+ u$ F
; N* ]( w6 B% _8 b9 Z242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。" B- E& Q1 Z) F5 c
! _# d8 }( ~2 r243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?$ ^$ @& S+ T- [: z" A* \# b) D6 E
/ m8 v2 R& S7 `) N/ @) |2 [
244、お預かりします。 先放在我这儿。
5 [3 k% p/ u# [2 S' m" v% C- `1 C
245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。
$ q1 {. w0 [. b- t$ G
1 F7 K9 R* h9 q3 e' N% U246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。* |9 Z% D+ U' e7 f' [, }
! e K9 A; w" r: w @5 ?
247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。+ l, a$ l5 p- v* F4 v
# b, p& C- m- `2 n0 G
248、印鑑は要りません。 不用印章。. D$ I( |) ^2 N7 `: C: w
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。
, G& P9 Q$ m/ {1 V( U$ d" M5 E; X6 m9 E+ N8 y8 f
250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |