151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。 请把那个电话转给我。 ; e9 O2 t1 Y: N! H, A k) G
& { n- | q* n( \) Y- S152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。 我要打个电报。 / e! B. s3 H3 }' A2 K
# \- D6 {3 H) K2 ^1 E153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。 ( Q& C* d$ s5 Z
! |! n z1 m& G: c
是加急,还是普通电报? % p) g% x5 e8 F7 J
! e& \; Q! e4 f: I; g5 g! T7 _* x154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。 5 e, L( L# i- M* l1 b) A
5 j0 b4 u1 s1 i a 几小时能到北京?
' f+ b% b4 J! S4 k' |, ?( ~1 x' \( l% H7 w6 n' e! ^
155、いつ届(とど)きますか。 什么时候可以到(送)达?
( o2 @ t. m7 P
" F5 C7 \& V5 E& H156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうで
$ H U/ E. |7 g& h' dんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。 , X8 W0 }& [* o+ S
- J( Z _! D1 \) Y
普通电报要半天,加急电报二个小时左右可以到达。 - A2 K# r3 g1 E/ a( K3 C" ~
3 T+ ^* O+ s$ g: J5 F# ~6 S; ~+ a
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。 % V: o7 h! U3 ]0 B" J1 i
. a. {/ a4 Z0 l5 ` l% s( Y
那么,用普通电报把这发出去。 ' h$ ^2 Y; |% ?& E+ x
. \' C @& o8 B1 l6 P/ t158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやく , {" J. k0 D1 ]. Z9 C# P1 @ `, \
よんじゅうはち)円(えん)です。 ) z; ?) f. j" `- Q3 h/ H
3 Y5 z h$ y9 y: g 一共29个字,348日元。
5 F4 S) V" V& K, i: z! P4 H# C
/ p& o, ?6 x% ]159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。
6 u7 F- C6 M1 o/ e
8 Q& @$ G K+ b2 ^# L4 [ 一个字七分钱,共二元零三分。 0 \6 i+ Z/ [3 S9 x r/ b, [
+ w8 `8 I/ \; o/ R k: f160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。 拍加急电报。 3 K& z: J! h0 M
% b5 }! Q+ m/ R$ X7 ]4 P' Y161、電報発信紙に電文を書いてください。 把电文写在电报纸上。
) T4 Q, `: j5 \* S# E+ |; |2 @
5 _! C+ H+ O% b5 s162、どんな急用ですか。 有什么急事吗? # ]1 S- Q" H& \$ p6 F h6 d: T
7 h, Q8 e$ O5 o9 q* ^: u
163、父に送金してほしいのです。 想请父亲寄些钱来。
, q3 b3 J5 u9 o5 I( F/ E7 l- V1 B( _4 Z2 C) Z! L f3 ^
164、電文を書いてあげます。 我帮你写电文吧。
! ~- e3 S1 A% `% z3 l( }# r. i6 Z# y% d( ?3 a+ [
165、電報料金はいくらですか。 电报费要多少钱?
( U6 ~7 c2 _; |1 e4 _9 h \# U
) f' g9 F& L' j2 ^/ t7 [# }4 b166、承知しました。 知道了。
7 i9 D* q0 n: _$ _ k& T# s( c/ s" j% o4 N& ^- X
167、分かりました。 明白了。
/ w' N: M6 u) H; }! r1 e( c4 b$ d; _
9 W' o* g. f' |7 M0 n1 f168、かしこまりました。 知道了。
: C! m% \7 P: H c' v1 \+ C: F; E9 n( J! w4 Q
169、中国への航空便は何日で届きますか。 寄往中国的航空信要几天能到?
2 G i; M% A* R n8 ]9 g/ @9 G
- L% T6 P/ k" { y170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。
1 x! p9 d2 d1 O. m9 I# F" ?# m1 t$ r; ~# a& v
快的地方四天,远的地方要一周左右。
' P! K0 ^' M% B K5 v) T1 R171、四日間から一週間ぐらいです。 要四天到一周左右。
2 q5 F: k! M u" s# I) ]/ E! W' ?
: i. q* Q6 Q/ o; G% _172、北京への速達をお願いします。 请给我寄到北京的快信。 3 d6 S/ u: h. d2 Z" U: R
# Y, w5 _& ^" Q; `4 n4 y8 Z' k
173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。 * D: z: E0 A) G' v
7 t3 J+ a. Q' V' J; r1 l: ?- w信好象有点超重,请称一下。 - L8 T0 k; L3 W6 [) L, S+ q9 N
5 s8 \" g) O0 A0 N2 t; o& Y7 ]
174、切手を貼りました。 邮票贴好了。 ( b& g [# F7 R
1 k' E' }, F6 l& v4 I, _$ u' e* h! ^175、郵便料金はいくらですか。 邮费是多少钱?
4 _9 |" m0 J; Z( r" D* ^8 o2 z5 N l5 [% Q* {
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。
1 q, U& |0 h- ]% \! z# b- R6 ^& G8 \* g! o. X/ `2 P5 d
10克以下的信贴90日元邮票。 1 a: ^, W6 {7 Q- E. |) Z
' c1 _/ k! u, \6 W177、手紙はどこに入れますか。 信投进什么地方?
* p9 ?7 o9 \% t. u' }7 F% u7 G2 t
. |5 l {4 F7 ]% n178、国外のほうへのポストボックスに入れてください。 请投寄往国外的邮箱。
+ n" s4 b' b$ f- g% n8 e$ Y% _+ K2 b3 f
179、この手紙を航空便でお願いします。 这封信请寄航空。
& [- s# F! R/ a: g, q9 l; o) ~ t) _5 _' ]
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。 如果投入邮箱,就能邮送出去。 7 e3 M1 Q. ] x j; z
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。 8 x9 Q( j. c. l) o% u
+ L6 ]$ o* S* Y8 z& h0 Y
请给我60日元的邮票5张,35日元的明信片10张。
5 ^) O9 N: m1 q
1 \% f2 Q7 ^0 Z182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。 35日元的明信片卖完了。
: J1 H1 V2 n3 c% a+ @3 A$ j6 r0 d3 ^! c7 M
183、40円のをください。 请给40日元的吧。 , b5 A+ \8 x! Q& y2 E2 ^
6 L& l( g# K! D7 H4 ]. |184、40円のを10枚ですね。 40日元的10张,对吗? ( o$ J' z5 y* e/ i- N: C; t
3 Y4 S2 B( N8 l2 m a4 ?$ m185、いくらかかりますか。 要多少钱? ; s+ s! n6 N/ A& c) g) g6 q
! W, S- n# w2 p; y
186、大阪に小包を送りたいんですが。 想往大阪寄个包裹。
; H0 W U4 O% w7 K9 h% c" B) z% _6 h% ^
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。
& `' h- F7 s4 \- ^& V
4 r2 E. D& c2 `1 ?# y. u: ]: D1公斤以内1200日元,每超过1公斤加收80日元。 : F6 @% B' Y0 [
- B* e4 F' ?' F, K188、小包を宅急便で出したいんですが。 想把这包裹办特快专递。 0 Z- Q5 U1 X0 t
$ u) j$ _4 H l3 Z7 K/ x8 u& \189、こちらでお願いできますか。 我能拜托你吗? " \9 x1 \6 [4 ? Q0 j! o2 i
8 Z4 g) A6 p# A0 m, {- X. i
190、宅急便をとり扱っております。 办理特快专递。
/ z9 e! k8 U( ?+ n- i. y' t
( _8 g& P' e5 S* K5 y" k191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。 如果寄印刷品,邮费减半。
" d f0 I1 C3 [* v& N6 I: k
- J/ ~1 v# G5 e8 k192、船便にしますか。 寄海运吗? ( p; d( |7 r/ S# m" J h1 ^
* e6 b) ?( s* h; s5 d9 R. v
193、はっきりしたことはいえません。 准确地不好说。 4 _3 i. f5 p' Q% `) v: _
6 N* S, d7 V, `$ C+ B$ R6 m9 w194、小包の中に手紙を入れることはできません。 包裹中不能夹寄信件。
" N6 l, _/ O; S. F6 y- I$ D6 U, F, F2 C8 y( b7 W4 C
195、君の小包はどこで受け取るのかな。 你的包裹到哪儿取呢? 9 l# X3 n! \; q( O7 g
. U$ _( E/ R9 ?, j8 [2 |
196、身分証明書をお持ちですか。 带身份证了吗?
2 s' \$ r8 \( R4 u- Q3 ~
. f+ A% m6 b7 j8 R' J& f' b197、学生証を持っています。 带了学生证。
8 P8 ?; F. E+ D2 ?" c) G7 c3 a) Z. l2 j) v9 d
198、この通知書にサインしてください。 请在这通知书上签字。
J, \4 ^6 X! [+ l) p$ X" v4 d9 U; @; K; S; Y6 X
199、保管期間を三日間すぎっています。 保管期超过3天。 , } f" q3 j& A/ o
" }' X( z2 v5 ~$ j T2 Q200、超過料金として300円いただきます。 收你超期保管费300日元。
) X2 V" p- R; Y* k v& n) c/ e
) s( t* y X/ R/ u6 |3 d" h/ T8 A; Y2 M. o) E
----------------------------------------------$ k& W) k7 o# a1 V1 b8 Y- ^: `9 O) A
6 S7 a' l( a: I
loli 人萌 声好 易推倒 >_< + E! r1 G- F+ G$ O
* l9 m2 A, J% [ }+ {6 m/ P+ V- t, N
2005-9-27 4:59:00 * ]9 g5 e: C9 N/ A5 q! Z- }9 Z, w$ A
. m, _7 Q R; n$ u% I/ T$ R1 _
レモンティー 0 n. K- w, x% T7 }' m1 n% G) P
7 `6 A3 _9 c4 @3 K# |( ^( q 2 O% i, T9 j. ^. h
等级:红衣正太
/ c+ \# |6 F4 f: i; R 文章:53
# `) M, E$ S$ {3 b: a$ B 积分:114
; s3 e8 @8 [! J; \1 L; _: ]# ~ 注册:2005-9-7
4 S1 L0 m E+ ]9 x* w 第 3 楼 2 \) @9 o% g! p1 r
) ]7 H: V4 \+ |$ A% ] ) R6 a( e) Z8 l$ M/ ]9 k, }* D0 B
m7 o, Y/ x/ B% D; f9 H
4 p0 F# n. D5 N) w5 H0 b$ L( I; G201、この座席はどこですか。 这个座位在哪儿?5 @% u( T7 c2 N& @4 x7 ], B/ X" K
8 {% a' x) ~5 S! a1 D4 T202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。
5 o8 w' G# z9 X/ _6 o
L- R" T- T% r3 e# o) T- V g, b203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗?
+ A2 L; K! @2 l
5 A9 y/ W) v0 p204、どんなのがありますか。 请问都有些什么?& E# y( H( s x* F
) I* w: {/ s& m' j
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。$ M! `7 G% C% H6 m+ |3 v) U) ]# w
1 p4 b; v+ X0 j2 g! G2 w# a
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
) V7 u+ i& f% ~; [. M
. s' Y, X* e# s, L3 m& x: h5 r( _/ |207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。
+ \0 Y1 x \& i0 x4 b: N& \' s! @0 E1 C& O
请填写这张健康调查表,必要项目都填上。
5 q+ s, z1 l7 A1 C# h# `3 h" {) Q# G2 ?
7 S: s3 z, P9 t; P* u+ P f208、書き終わりました。 填好了。! y* B6 ]3 ^1 r0 }% x5 \5 Q
8 ~8 n! K c+ _209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。
8 m6 ^% }2 O- W( A0 r0 k& \) L9 t
# I% y1 W! S( [' U. F8 L+ q% H" `210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
) o/ L3 n. R% [5 F3 I' W
3 r) G7 M, X5 K6 Y' U# s$ n 学费和生活费等都由保证人负担吗?) S' O. K3 P3 B
211、両親の送金で賄います。 由父母寄钱供给。6 f) S" m9 l% L$ `6 A* g5 i; i
# o4 ^7 C& _7 `212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续?4 d* e% ]9 G/ g3 Z
2 w7 ^0 V- m- q$ Z0 D
213、旅券を見せてください。 请出示护照。
. D0 J @ T( M N' \, k
. M; v1 J4 ^4 h* b214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。% J5 g& ]% [* c+ g
) E: ~ i i3 X; R. r
215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。8 ?% h' }. z. t2 e
( D2 e& _9 F9 G& B V* t9 d216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。1 | Y$ @2 W, |2 q% O
0 N4 E" O# T/ u
217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗? L, H& |4 o) B' C; r( {
7 ~5 U- N. N2 k. y; z- R0 A5 H D218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗?- d0 k' V5 B: Q* j, L
0 [% S0 V: M, f4 D: Z219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。- z' s! h* z u4 ] b$ M. `: q: h% x; I
2 D2 K) V! l: i$ b) c8 w$ V& O# D& f220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的?: {6 R+ Y1 N7 A- V. u5 x5 f
221、このトランクとスーツケースです。 这个箱子和手提箱。1 o' B2 H J; I7 |
. C! `2 W2 j* `# P$ @222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。. E9 s4 C. {) O& ]" _; d( L) s
; S+ A0 r. q. |2 [$ K
223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?8 K+ O8 n# e& f
& Q& ?9 R* R6 p+ A: p, }224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。! O {% f8 g- \( Y& N- H9 c
* o( A; G! {2 p( I
225、心配入りません。 不用担心。! T- k, q% y, X/ q- `
2 A% }% d$ G, ^5 F$ w% i226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。
& S5 I& H) T* J/ M# S: | m
6 S2 ^# C- Z/ ]227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗?
" i4 k+ r' Y7 Y1 ], S2 _4 C
4 K" J, f' r) j- ]# o228、税金を払います。 我交税。
# y2 N* \. J# y0 Y
0 P8 @) ^' i8 N- t, L# P# a1 O9 p" t- z! d229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。
; }9 w: N& ]9 ]7 Q/ u- |
& q7 Z% t. a4 e, B3 g230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗?
9 k. r: `5 L6 K7 C+ ^231、これは免税です。 这个免税。
+ C& e* z; e9 ^8 @4 S: e% t' h, G& M7 {2 y0 f. H
232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧?
' }; j! A5 z, \, s5 K' e) @
& \# s K5 O3 N% t" }233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗?5 W h( k# E- G0 w8 s7 J S
- W; L$ l7 `5 @8 v% y4 X234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。! b6 G/ x5 m0 h- ?% x
: k& w' h4 a% r8 \( ~ c3 q. i/ i
235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。
' O! d2 w2 h* t0 E) w/ ]! I' v# x _: d" b5 ~ M
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李?
8 ?/ ]9 H6 t/ P$ `) U/ N& R2 f3 s3 g
0 k5 Z' p5 T) \& R% S7 g237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。( O7 _( |, A" P. x) i: s7 k
+ D6 j1 ~% ]) }% \7 L9 J3 T0 l
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱?, K2 U3 C$ e9 M i* W" j
+ ]) G% D8 i% E! e6 o R% f4 _$ j239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。+ b5 w/ ]3 o. H) m
# `9 D$ R; {3 z5 k+ n+ ^& N240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。2 D, Q5 M5 G. O0 `& d% v
241、外国人登録所はどこですか。 外国人居留登记处在哪儿?
- x% |/ `0 A( O) H$ x( I7 Z5 m2 H/ [; D
242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。
: n7 f# k F: ^& |0 n; X% s5 j8 f1 ?0 t2 R `7 N
243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗?: j5 _ Y0 w8 u0 l( k
' k8 q, b, q4 D, z0 ?, a244、お預かりします。 先放在我这儿。( j. C+ O a1 Q/ A% j3 S0 B, k- k
- |2 m+ M1 K# ]; `( U3 s% [1 R3 H245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。; N; n4 b' Y$ ^4 b* s
) A- a- e0 C0 z: z+ Y+ W' a O* p246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。
2 c! S4 s4 [# B$ W& w, P" |; P0 g5 L3 B) ~
247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。
3 _1 V2 g& r7 j* c: _" O1 r9 o- K+ o, D$ I" k: c0 g
248、印鑑は要りません。 不用印章。/ p+ I$ O$ I! H
249、証明書をお返しします。 证明书还给你。9 d2 t7 i- }* U2 Q/ }9 }
$ h2 s" M$ w' y7 g2 w+ V$ j6 g! u250、?外国人登録証明書?は二週間後にできます。 外国人居留证明二周后办好。 |