咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 667|回复: 6

[其他问题] 关于ヴ的发音 以及在ATOK2006中如何输入

[复制链接]
发表于 2008-2-6 15:37:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
为什么ヴ有时读bu有时又读vu 有什么规定吗?
如 ヴィルス 读vu
       ラヴ 读bu
还有在ATOK2006中ヴ 怎么打呀?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-7 23:42:43 | 显示全部楼层
不知道你问题中的「读」是什么意思,貌似日语没有读作「vu」的假名。

反正用嘴巴读的时候都是读「bu」吧
输入的时候输入「vu」
如果输入「bu」的话会出现「ぶ」的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-7 23:49:55 | 显示全部楼层
ゐとゑ

学习五十音图时,学到わ行只有わ、を两个仮名,中间空的三个位置被い、う、え填补,而这三个空位中い和え的位置原本是有仮名存在的,它们写作ゐ和ゑ。最早わ行仮名是这样的:わ (ゐ) (う) (ゑ) を
「ゐ」由汉字「爲」的草体变形而来。相应的片仮名「ヰ」取自汉字「井」。
「ゑ」由汉字「惠」的草体变形而来。相应的片仮名「ヱ」也取自「惠」的一部分。
ゐ和ゑ原来的读音是wi和we,镰仓时代之后简化成i和e,也就是和い和え的发音没有区别,完全可以被代替了。为了简化仮名,在战后内阁发布告示「現代仮名遣い」,将这两个仮名取缔。还有一种说法是因常常有人把ゐ和ぬ、ゑ和るん(竖写的时候)弄混,所以取消了这两个假名。此后有过了几十年,内阁又一度宣称尊重历史上存在过的仮名,一定意义上就是宣告了「ゐゑ」的复活,但已经习惯了书写い、え的人们也没有再去用复杂得多的ゐ、ゑ了,五十音图里也没有它们的踪影。现今这两个仮名也只有在少数文艺作品和个别的店名里才能见到了。

在日文输入法里打出这两个字的方法很简单,输入wi和we就OK了。




再说说现在见得越来越多的一个仮名——ヴ,还有由此衍生出来的ヴァ、ヴィ、ヴェ、ヴォ。日语里一直没有英语【v】的发音,所以才有了如今「ヴ」的产生。它只出现的外来语中,并且没有对应的平仮名。
在ヴ出现之前,【v】的发音只有用バ行或ウ等比较接近的仮名代替。如:Liverpool,リバプール;violin,バイオリン;virus,ウイルス(ウィルスとも書く)。
而ヴ出现后,英语原汁原味的读音给人感觉更为时髦,ソヴィエト、ヴァカンス、ヴァイオリン之类的表记变得随处可见,生造出来的仮名ヴ渐渐被越来越多的人接受了。
现在两种表记共存着,在出版物中为明确到底使用何种外来语表记方法,一般都会注明是「ウ濁(うだく)」或是「ハ濁(はだく)」。报纸和新闻除外,原则上仍沿用バ行表记。

ヴ的输入方法是vu,其他的也差不多,自己猜猜吧。另外说明一下,单个字母V的日语念法是ブイ,与ヴ什么的无关,比如DVD就读成ディー·ブイ·ディー。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-8 15:00:30 | 显示全部楼层
谢谢 可是是不是写成ウ濁就一定要读VU ?
有时看到日本电影里写ヴ 却读bu
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-8 21:58:10 | 显示全部楼层
日语没有「vu」这个音,日本人先天发不出「v」这个音。
不管是「ヴ」还是「ぶ」,用嘴巴读的时候统统读「bu」。
以上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-9 10:40:34 | 显示全部楼层
原帖由 blacksheep630 于 2008-2-8 21:58 发表
日语没有「vu」这个音,日本人先天发不出「v」这个音。
不管是「ヴ」还是「ぶ」,用嘴巴读的时候统统读「bu」。
以上

正解
比方ヴァイス咬牙切齿的读成バイス
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-9 21:22:00 | 显示全部楼层
哦 了解
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 17:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表