咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1647|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!
7 G2 n7 J( t6 o% j0 k呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,
+ M; I+ h- h. _8 t1、使役动词+ て もらう
0 h/ ]! G& D4 h' e2、使役动词+ て くださぃ2 W6 @% k; p' j9 `) ?
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
. N/ }; S& |( {& X% k但是给的例句我不太懂是什么意思:
7 e0 U$ r; S: W例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。
* y7 j' v6 p5 Y  n' V第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思2 M+ z, Z) ]% ^% w2 O7 G# w# [4 T
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
; E: z9 ?& N. k麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,
  a7 R5 K( U& K$ T: v但是给的例句我不太懂是什么意思:.: G) o. Q. F' D. K
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました5 O& ?0 e9 v  J+ Q) O
% d, O1 K* Z# D& S7 ?; ^
=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====4 Q9 u& B& [3 r- b
意思:让我率先登场唱歌了7 o8 e7 W; y8 q: A( Z

/ J8 B% L. [! _0 e, @8 B" o第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思# J% v! ]' f/ C' I' ~) k
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。  H9 N9 K: z+ x7 Y* q' B1 b

# a/ u2 U% s" U' J9 h: ]=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====
, `; C  }: l  @# m意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来
4 ^( b- X( c$ V: d7 p0 y% W; v9 F8 H9 u9 K+ F
聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 06:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表