咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1621|回复: 3

[疑难问题] 高手来解答!!!!感谢!!

[复制链接]
发表于 2008-2-18 13:58:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
高手来解答!!!!感谢!!
( d8 V' q; C. N5 `& _3 j9 `% L呵呵,今天才开始学习中级的东西,就有些语法看不懂,请教一下,
& `" p$ P% m- X( L; `4 R. H1、使役动词+ て もらう  j) H0 \& n  S' e1 [/ o9 K
2、使役动词+ て くださぃ
& c( e6 k; U! c书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,  k. _) V+ [. Y1 X. \
但是给的例句我不太懂是什么意思:
& ^+ M- q( U4 q' d! J( ~例:いちばん 最初に歌わせて いただきました。
. H0 {/ H/ ^2 ?# ]/ ?第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思
+ U# y0 X9 `7 R3 s- F例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
0 x3 e8 n$ D/ ^6 ]9 A0 F2 }麻烦说一下 这两个的用法。以及区别,谢谢了 ~~~!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-19 17:04:25 | 显示全部楼层
书上说,第一个的意思是表示说话人希望得到听话人认可的意思,. Y  Q" Z. e* v
但是给的例句我不太懂是什么意思:.7 v5 ~' T/ Y- X$ ^) q
例:いちばん 最初に歌わせて いただきました; p9 D2 y% }3 L+ \( w
2 w$ a0 H5 U, D
=========いただきました的本意是:客套语。随语境变化而变化,比如吃晚饭你说いただきました就是多谢你的招待=====
; e7 I. M' x' }7 y& k意思:让我率先登场唱歌了1 N4 c/ P' c& G& U. T' d

( k- |$ H2 n7 g/ l第二个的意思是:表示说话人想要办某件事而请听话人加以允许的意思! a$ p- v* p/ w: d
例:この 本を読んだら感想を聞かせて ください。
* u6 f) S% J% ^" T# H2 D; }
4 c& @- l$ n0 o; H3 p" C=========聞かせて ください的本意是:我想听听你的看法=====7 e( M' `+ w# N. I
意思:读了这本书后和我说说你的感受。(不要光读不和我说感受啊)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-21 13:36:28 | 显示全部楼层
呵呵,感谢啊~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 15:07:07 | 显示全部楼层
いちばん 最初に歌わせて いただきました,这是自谦的用法,由くださる变化而来
9 V- A6 G/ |& D: w4 V, p4 r0 O  j9 o5 G( m- C+ a
聞かせる是让我听的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 06:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表