咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 277|回复: 4

[翻译问题] 納品状況を教えていただいてから組

[复制链接]
发表于 2008-2-21 13:52:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
スケジュールはそちらのスタッフアサイン、納品状況を教えていただいてから組
もうと思いますので、ますはご連絡お待ちしています。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 13:57:54 | 显示全部楼层
日程想等你们那边告知人员安排、交货状况等情况后再定,恭候贵方的联系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 13:58:12 | 显示全部楼层
スケジュールはそちらのスタッフアサイン、納品状況を教えていただいてから組
もうと思いますので、ますはご連絡お待ちしています。
訳:
日程想待贵方告知人员安排,交货情况后再定,请先联络.

[ 本帖最后由 天の寵児 于 2008-2-21 15:01 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 16:16:49 | 显示全部楼层
アサイン


組もうと思いますので、ますはご連絡お待ちしています。

すみません、意味がわからないですが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-21 17:07:15 | 显示全部楼层
スケジュールはそちらのスタッフアサイン、納品状況を教えていただいてから組
もうと思いますので、ますはご連絡お待ちしています。


日程(计划)想等贵方告知人员安排、交货情况后再定,(暂时)先等你方的回音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 11:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表