咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 711|回复: 7

[翻译问题] 納得の出来る

[复制链接]
发表于 2008-2-24 14:21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
これからも納得の出来る,活動をしていきたいと思っています。


这里[これからも納得の出来る]怎么解释比较好呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-24 14:28:23 | 显示全部楼层
能够理解/领会/同意?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-24 14:31:35 | 显示全部楼层
可是感觉这样解释不通啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-24 14:37:31 | 显示全部楼层
http://blogs.yahoo.co.jp/fgdkx347/33185784.html
原文是这个吧
个人理解应该是「满意」之类的意思吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-24 14:52:04 | 显示全部楼层
就是理解的意思啊~
为什么不通?

满意似乎过了点,没有达到满意的程度
满意是「満足のできる」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-24 14:56:04 | 显示全部楼层
我说的是「能够让人满意的」的「满意」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-24 14:58:09 | 显示全部楼层
恕我笨拙。。。
5楼能不能把整句翻一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-24 18:14:07 | 显示全部楼层
これからも納得の出来る,活動をしていきたいと思っています。
今后也继续能(让大家)理解的行动。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 12:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表