咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 455|回复: 2

[翻译问题] 纺织公司的日文简介{请指教}

[复制链接]
发表于 2008-2-29 15:35:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本公司拥有印纸,印花,韩国进口整纬装置,涂层机等系列设备专业的涂层复合车间,印纸车间,印花车间,经营范围包括特种阻燃,PA,PU,防水涂层,透气,防绒,透湿,皮膜,涂白,涂银,刮色,环保涂层,特氟隆(Tefrom),抗静电,抗紫外线,抗菌,抗螨虫,防霉,特种防水,防油,防污及纺织品的深加工.

弊会社は紙を印刷して、収入印紙、韓国から輸入して緯糸を整える装置、上塗り機などのシリーズの設備がある専門の上塗りの複合仕事場、紙を印刷して仕事場、収入印紙の仕事場、経営内容は:特殊は燃えるのを止めて、PA,PU,防水の上塗り、通気、絨を防いで、きわめてぬれて、皮の膜、白を塗って、銀を塗って、色をかすめ取って、環境保護の上塗り、テフロン(Tefrom),抗静電気,抗紫外線、抗菌,抗コナダニ、防カビ、特殊防水、防油,防汚ことと織物の高度加工することを含みます。


希望大家来帮我修改修改...我还在学习中....谢谢啦...
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-29 15:55:46 | 显示全部楼层
专业的东西不太懂,但是「紙を印刷して仕事場」好象不太对,改为「紙を印刷する仕事場」或我觉得「紙印刷仕事場」就可以了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-29 16:26:36 | 显示全部楼层
谢谢...我也是第一次翻译纺织专业的内容....也不懂...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 07:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表