咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 316|回复: 4

[翻译问题] 大学も卒業して日本の企業に勤めて

[复制链接]
发表于 2008-3-17 16:32:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本の大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは
【教え子から寄せられるのは】

主要问寄せられる何意啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-17 16:37:14 | 显示全部楼层
句子没完整,少了后半句
教え子から寄せられるのは
我想应该是  从学生那寄来的。。。。
寄せる 有寄送的意思
寄せられる因为是从学生那寄来的,我是受动着,被动态

[ 本帖最后由 segasonic 于 2008-3-17 16:38 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-17 16:40:51 | 显示全部楼层
大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。
整句,,请看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-17 16:43:35 | 显示全部楼层
大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。

因该是 一个大学毕业在日企工作数年的我的学生寄来(信或短消息),上面说[他(学生)无法好好说正式的日语]。
我觉得这是短消息或邮件类,因为寄的内容少
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-17 16:58:45 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 21:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表