咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 538|回复: 3

[翻译问题] 「フォローに回る」どういう意味?教えてくださいませんか

[复制链接]
发表于 2008-3-25 20:57:56 | 显示全部楼层 |阅读模式

それを傍らで聞いている田中さんが、素早くフォローに回る

请教高手,「フォローに回る」是什么意思,特别是这个「回る」在这里如何理解?(是转过来的意思吗?)这句话怎么翻译才好呢?谢谢了!
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-25 22:14:59 | 显示全部楼层
フォロー【follow】 [名]スル
1 足りないところや仕損じたところをあとから補うこと。
「初心者をベテランが―する」

まわ・る〔まはる〕【回る/×廻る】 [動ラ五(四)]
7 それまでとは異なった立場に変わる。
「賛成に―・る」「受け身に―・る」

フォローにまわる=フォローする立場にたつ。

翻訳はできません。あしからず。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-25 23:29:52 | 显示全部楼层
以前解释过的,根据语境可以理解为汉语的“补充说明”“帮腔”“打圆场”你把它当成一个“词组”“惯用型”来记住就可以,如果将每个日语单词都放在显微镜下来看,解释是无穷无尽的。
另外,想得到精确答案,最好将前后文尽可能完全地发上来。因为只看到你的ID“jonili”,我是想象不到你长得什么摸样。
译文:在旁边听着的田中,马上打圆场;(帮腔);(补充说明)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-26 00:18:28 | 显示全部楼层
こんな早めに答えをいただいてありがとうございます。
2楼和3楼这么一解释,基本上明白了,这个「回る」应该理解为,转变「态度」或「立场」的意思的话,这句话就容易理解了,谢谢两位的回复。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 16:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表