咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 402|回复: 4

[翻译问题] "多聞にもれず過疎化"该怎么理解?

[复制链接]
发表于 2008-3-26 11:04:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
知道的说下。谢谢。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-3-26 11:31:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-26 12:12:24 | 显示全部楼层
原帖由 yousama 于 2008-3-26 11:31 发表
多聞にもれず=例外ではない

与其它地方一样,本地也是人口越来越稀少。(直译:并非例外的人口稀少化)



多聞にもれず=例外ではない

这个是什么用法????能讲解下吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-3-26 12:53:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-26 13:16:54 | 显示全部楼层
谢谢。似乎明白一点了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 16:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表