咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 如此而已

[词汇问题] 紧急求助!投资回报率 一条龙服务 预警机制。。。

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-3-27 17:20:44 | 显示全部楼层
你真是太热心了 刚才加你msn了 呵呵

很幸福 还有人讨论

我孤独的坐在电脑不能正常显示日文的 有很多人的 网吧里
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-27 17:23:26 | 显示全部楼层
投资回报率=投資収益率
外包服务=アウトソーシングサービス
闲置资产=遊休資産
休闲产业=レジャー産業
一条龙服务=一貫サービス
预警机制=早期警戒メカニズム
整合=統合
隐性的需求=潜在需要
油当量=油当量(石油換算量)
约束机制=制約メカニズム

人間本位=人本位主义
コンナの取扱量=集装箱货运量
フォーマット=格式,格式化
タッチパネル=触摸板
パートナーシップ=伙伴关系
違いを乗り越える=克服分歧
バラ荷物流センター=散货物流中心
企業の利税の増収=企业利税的增收
ちょっとした思い違い=想偏了

仕事間=しごとがら
这里可能是问你对工作的态度和处理问题的方法,
不知道能不能这样用,至少我没有听到过,一般说[仕事観]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-27 17:31:25 | 显示全部楼层
楼上的 你太好了
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-27 17:41:32 | 显示全部楼层
一部を自分の理解で訳してみた。ご指摘を。

投资回报率     投資収益率
外包服务           アウトソーシング(サービス)
闲置资产      
休闲产业      リラックス産業
一条龙服务     
预警机制      
整合        統合?インテグレーション?
隐性的需求     
油当量       
约束机制      

人間本位             以人为本
コンタナの取扱量     もしかしてコンテナの取扱量?集装箱吞吐量
フォーマット     格式,format
タッチパネル          触摸式面板
パートナーシップ      伙伴关系
違いを乗り越える      克服差距?求同存异?克服……的不同?
バラ荷物流センター    散货物流中心
企業の利税の増収      企业利税增收
ちょっとした思い違い  稍微有点误解

最後の問題について、もしかして入力誤りで、仕事観を仕事間にしちゃうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-27 17:49:44 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

人间本位 我们两个的翻译是一样的 以人为本

最后一个 工作观  你太聪明了 可能就是输入错误
你这么一说 我想起来 在汉译日的一个题里面 就有汉语的输入错误

我当时不知道 仕事间 是什么意思
就回答说 不好意思 不知道这个词是什么意思 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-3-28 10:00:38 | 显示全部楼层
嘿嘿,其实翻成人本位主义之类的也对。只是现在到处都在讲以人为本,所以我觉得有必要与时俱进,将两者一一对应起来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-3-28 18:12:00 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

也是哦

一句话 翻译方法不是绝对的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 11:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表