咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 752|回复: 0

练习翻译《天声人语》080411

[复制链接]
发表于 2008-4-11 11:47:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
▼「私は勝つ。勝利する」と歌い上げるくだりは、突き抜けるような驚異的な往年の声の張りを思わせるものがあった――。06年2月10日、トリノ冬季五輪の開会式。ルチアーノ・パバロッティの熱唱を伝える小欄である。ただし〈テレビで見る限り〉として
当唱到【我赢了,胜利了】这一节的时候,使我想起那往昔的具有惊人穿透力的歌声--。06年2月10日,在都灵东奥会的开幕仪式。本栏目记载了当日鲁契亚诺-帕瓦罗蒂在开幕式上的热情歌唱的情形。但是,(只是在电视上看到)。
▼寒空の下に流れたアリア「誰も寝てはならぬ」は、13日後、荒川静香さんに金メダルの滑りをさせた曲でもある。あの夜の名テノールが「口パク」だったと聞いて、しばらく本当に寝られないファンもいよう
在寒冷的天空下播放的咏叹调【今夜无眠】,13天以后,也是荒井静香获得滑冰金牌的后播放曲子。听说那夜著名男高音歌唱家使用了假唱,有很多粉丝很久都难以入眠。
▼当時のオーケストラの指揮者が、近著で「歌も演奏も録音だった」と打ち明けた。映像を確かめてみた。歌い手は左手に白いハンカチを握りしめ、太い眉を八の字にし、口を大きく丸く開けている。ただならぬ存在感だ。弦楽の奏者たちもしっかり弓を動かしていた
当时的乐队指挥,在近期的文章里披露了当时【歌和演奏都是用的录音】。试在在电视画面中进行了确认。歌手左手握着一块白手帕,宽宽的眉毛成八字,嘴张的很大。是一种非同寻常的真实感。管弦乐的演奏者们也卖力的拉着。
▼「高音の王様」は4カ月後に膵臓(すいぞう)がんと診断され、07年9月に71歳で逝った。トリノの頃はすでに痛みを覚えていたらしい。当日は体調を考え、数日前に別々に吹き込んだ歌と演奏を会場に流したという
【高音王】在4个月后被诊断出胰腺癌,07年9月逝世,享年71岁。据说,在都灵的时候好像已经感到疼痛了,当天就是考虑到身体状况,在几天以前分别对歌曲和演奏进行了录音
▼これが最後の大舞台となった。拍手と歓声に向かって右手で投げたキスは、母国での大役を「無事」に務めた喜びか。いや、歌の神様への感謝、謝罪、そして別れだろうか
这是最后的大舞台。向着鼓掌和欢呼的人群用右手飞吻,是因为顺利的在祖国完成了大任务后的欣喜吗?不,这是向歌神的感谢,谢罪还有道别。
▼かつて、一度の野外公演で何十万人もを酔わせた声楽家にすれば、歌うふりは恥ずべきことかもしれぬ。だが、これで彼の「勝利」が消えるはずもない。大声で弁護はしないが、現にあの夜も、世界中の何億人かが酔った。「それも芸じゃないか」と、口だけ動かしてみる。
作为曾经在野外公演使十几万人陶醉的音乐家,假唱好像应该感到羞耻的事,但是,不应该就因为这个而抹杀了他的【胜利】。不用大声的辩护,现在那夜的歌声也使世界上数几亿人为之陶醉,即便只试着动口,【这不也是艺术吗】。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 03:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表