|
|

楼主 |
发表于 2008-4-12 10:29:33
|
显示全部楼层
医者に一度もかかったことがない?という人は恐らくないでしょう?
3 | ]4 ^: _, J* D私の知人に?ごく親しい二人の先生が開業して?評判がいいようです?
5 g+ K! a0 w. @9 z) eひとりは、 小児科の先生ーー。' X* A9 o) b$ e3 ?; H# k' \: f5 ]
この先生の話で?おかしかったのは?幼児を診せたに連れてきたある父親のセリフ。7 {1 g5 x, e, {" N' H4 c, J
この父親は地元の人で?子供のころから?この先生にお世話になって育ったのだそうです?
; V$ E8 j5 w% u8 k+ T$ x9 oやあ先生昔からお世話になりましたが?私も?子供もを持つ年になりましたよ??
% d R+ Y Y6 ]先生は?君はよく風を引いたし?すぐに熱を出しては?お母さんにつれてこられたもんだよね??' C+ C% [5 k X+ Y# b) _& G
いやどうも先生?親子でお世話になります?ところで先生は?まだ小児科ですか。」$ O- b# ^' i H5 k6 }6 u# a- |
先生の専門が?年とともに変わるわけがありません?
% n' y9 j6 D& G0 a" y. `, Q wこちら老人に評判の内科の先生ーー?
0 t) N" X, D7 l8 O% t$ [/ Q見るからにやさしい目をした小ぶとり先生で?言葉使いも物腰も柔らか?話し相手になってくれるので年寄りたちよ?どこも悪くなくても?この病院へやってくるのです?待合室は?まるで老人たちのたまり場のようです?
, ]5 M6 A q5 _: x少しでも顔を見せないと?仲間に言われるそうです?
' r, J" `, B( o) ~最近?00べえどんは?とんと姿をみせねけど、どこかからのぐあいでもわるいのかなあーー」 u9 S, z: r3 [
中译文:
" c* Y8 i4 i5 t, A& A, W从没有看过医生的人恐怕是没有。
( i* F9 h/ H3 t在我认识的人中,有两位作医生的密友,他们自己开业,人望颇高。
: M5 }' J) W6 w) I一位是儿科医生。
6 G2 {8 J7 `5 j* Q6 X( o0 q/ G( u) T据这位医生说,以为带自己孩子来看病的父亲的话很滑稽。# x9 H# T* E: f0 z/ x1 _2 Q
这位父亲是当地人,从儿时起就在这位医生的呵护下长大。# I j* `6 m5 E' }. d
“大夫!过去受到您的关怀,现在我也到了当爸爸的年龄了。”
; {4 w$ o/ J% r) X9 ~医生说:“小时候爱感冒,而且一感冒就发烧,你妈妈常带你来看病。”2 u& c6 ]! P& [- O# K* P+ H% Q
“大夫,真实太感谢了,我们父子两代都受到您的关怀。可是,您仍然是小儿科吗?”
- R7 e/ c6 X, \& k医生的专业当然不会岁年龄的增长而改变。$ H- g, S- \9 G6 G; \
在一位是深得老年人称赞的内科医生。5 d# p. t8 b9 N( L$ p/ q- F) L
这是一位慈眉善目、身体微胖的医生。他说话态度温文尔雅,愿意与人交流,所以一些人即使没病也到这所医院来。候诊室成了老人们闲谈的地方。
0 T8 ~! d6 g- ~9 j. O如果有人偶尔一两次每到,话友们就会说:“最近,某某兵卫怎么压根儿不来了,是不是身体那里不舒服了?” |
|