|
|

楼主 |
发表于 2008-4-12 10:30:16
|
显示全部楼层
闇夜(やみよ)に,二人の若い男が,こそこそ話しております。1 X7 s8 m) ?$ h b. v z' I
「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盗もうじゃないか。」4 f ?& r+ G! H) }4 D
「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は,下で拾(ひろ)ってくれ。」
7 G4 o- N! t `" n, \0 K! k; t( D相談(そうだん)が纏(まと)まると,早速(さっそく),一人の男が木に登り,棒で叩きますと,柿はごろごろ落ちてきます。下で拾(ひろ)う役(やく)の男は,慌てて拾い始めましたが,あんまり慌てたので,深い溝(どぶ)の中に落ちてしまい,上がれません。: P) E5 y; X X; z$ L0 a
「おーい,落ちた落ちた。」
& R7 Q$ ~* b" v& h溝に落ちた男が騒(さわ)ぐと,
, }. ]4 R- R; t6 b* m2 ~「落ちるはずだよ。叩いてるんだから……。」. j2 |1 C. }; ^
「いやいや、落ちた落ちた。」6 B2 q: q i3 m/ S
「当り前(あたりまえ)だ。早く,拾え。」- d( U: ?/ l/ T4 ~ W* W w1 d
「違(ちが)う。溝に落ちたんだ。」" e# w% U' r# O, c1 P+ m9 [
すると,木の上の男,/ T; S' h5 [! w, Z
「溝に落ちたのは,捨(す)てておけ。」* ]: {5 m* r1 H$ s, l
6 H1 x9 z0 ^4 F* S: t, W; |, H
中译文:
4 D; @+ I6 l/ P3 V" S2 {# [5 Q一个漆黑的夜晚,两个年青的男人正在窃窃私语。
. p; x; f: p6 Z" }& c+ @' H“今天晚上,天色漆黑一团,我们去偷邻居的柿子怎么样?”
1 l4 u+ p" w# }3 U2 f, m% X, F/ G“好啊,我爬到树上用棒子棒,你呢,在下面拾。”
$ J' k7 z6 A# G+ Q两人商量好了以后,其中一个忍立即爬上了树,用棒子棒,于是柿子就咕噜咕噜地掉了下来。在下面拾柿子的那个人慌忙地开始捡拾。可是由于他慌了手脚,掉进了深深的沟里,爬不上来了。
9 q. x: f# i8 q8 f1 \, W8 A“哎——,掉下来啦!掉下来啦!”掉到沟里的那个人嚷嚷着。: N- h+ ]% P, z1 K
“当然会掉下来啦!我棒的嘛。”
! {- w' s! N" w' @“不是,不是!是掉下来了!”
" V% t% `7 T3 \# }! j3 J e“不是!是掉进沟里里!”% V) b5 `# G* g
树上那个人听了就回答说:
, m5 Q8 Q m9 f0 N! E“掉到沟里的,扔了别管它。” |
|