咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 499|回复: 5

[语法问题] 請問殴るける的ける是什麼意思?

[复制链接]
发表于 2008-4-13 16:44:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
自転車の2人乗りを注意した警察官に殴るけるの暴行をした.
請問殴るける的ける是什麼意思?
動詞連體形直接修名詞,為何暴行前會有の呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-13 16:48:25 | 显示全部楼层
= = 感觉你这个句子有问题吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-13 16:58:17 | 显示全部楼层
お答えします。

殴る 、蹴る(ける)の暴行 という風になっているはずです。
簡単に訳しますと、拳打脚踢 になります。


いかがでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-13 21:57:09 | 显示全部楼层
现在"殴る蹴る"已经似乎是一个词了,也可以包括后面的"の暴行",即"殴る蹴るの暴行",书上报纸上常看到。一般中间不打顿号。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-14 01:14:12 | 显示全部楼层
简单说~就是已经名词化了是吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-14 09:25:35 | 显示全部楼层
KICK ~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 03:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表