咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 947|回复: 4

翻译练习

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2004-9-17 19:30:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 02:41:26 | 显示全部楼层
「興行」。 優勝すると
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2004-9-18 08:46:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-18 12:00:06 | 显示全部楼层
一、 1.「興行」不是举行的意思。 外国的职业体育竞技都是具有盈利性质的,所以在翻为中文时一般多译为[表演赛]。 二、 1.「主幹」主编 2.予定になっております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-19 21:11:11 | 显示全部楼层
優勝すると天皇杯を賜るほか、外国大使館やいろいろな団体から賞を貰う。 如果取胜将获得天皇杯,还有外国大使馆及各个团体的奖赏. →一旦获得冠军,除了赐予天皇杯之外,还可得到外国大使馆和各种团体的奖励。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 04:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表