咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 472|回复: 3

[翻译问题] 本船名怎么理解好(很急)

[复制链接]
发表于 2008-4-16 08:46:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本に入船次第、すぐ輸入許可にしたいと考えておりますが、
Bookingしている本船名等おわかりになりますでしょうか。
入船スケジュールを確認して、倉庫を早めに押さえたいと思っております。

怎样理解好呢。主要是本船名。到底是想要什么资料。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 09:18:08 | 显示全部楼层
应该就是需要你们预定的那个船只的名字吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 11:11:24 | 显示全部楼层
本船名=船名(海运用语)

Bookingしている本船名等おわかりになりますでしょうか。
知道订舱的船名了吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-16 11:15:45 | 显示全部楼层
正确的,真正的。
在定仓的时候,有时候以开始并不能确认船名,或者之后会变更船只。这里指最终确定的船的船名。

ご参考迄
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 23:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表