咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 394|回复: 6

[翻译问题] 翻译 当日,私以外の家族は东京から

[复制链接]
发表于 2008-4-18 15:33:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
C日,私以外の家族は京から,私一人は祖父母の住む静冈から新干线に乘った。私の出がけに祖母は、『何も息子の夢だからって、皆でびっ越すことはないんだよ』といって送ってくれた。《日本泛读P74句意思天,除我以外的家人从东京坐新干线到祖父母住的静冈县于我的出走祖母“什都是孩子的想,所以大家阻止他”后目送我离

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-4-19 05:02 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-18 15:38:25 | 显示全部楼层
私一人は祖父母の住む静冈から新干线に乘った

红字部分好象译得不对吧
原文没看到,但是感觉这里有点问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-18 15:39:19 | 显示全部楼层
上半句好像...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-18 15:40:10 | 显示全部楼层
恩...同楼上..

好像 其他家人从东京坐车
就我一个人从静冈坐车出发

的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-18 17:50:39 | 显示全部楼层
原文是楼主从哪搞来的,有错别字,由此怀疑写这段东西的人的日语水平也有问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-19 14:20:00 | 显示全部楼层
当日,私以外の家族は东京から,私一人は祖父母の住む静冈から新干线に乘った。私の出がけに祖母は、『何も息子の夢だからって、皆でびっ越すことはないんだよ』といって见送ってくれた。

我理解的意思如下:

当天,除我以外的家人从东京出发、而我一个从祖父母住的静冈县出发坐上了新干线。“不必因为是儿子的梦想,所以大家都要跟着一起搬家的。”出门前祖母说着这话目送我离开。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-19 14:35:20 | 显示全部楼层
原帖由 tracywang116 于 2008-4-19 14:20 发表
我理解的意思如下:

当天,除我以外的家人从东京出发、而我一个从祖父母住的静冈县出发坐上了新干线。“不必因为是儿子的梦想,所以大家都要跟着一起搬家的。”出门前祖母说着这话目送我离开。

正确!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 00:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表