咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 830|回复: 10

[语法问题] 賛成したかった。

[复制链接]
发表于 2008-4-21 08:57:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
しかし、多くの学者たちは、この説に賛成したかった。

賛成したかった。 这里的かった是干吗用的?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:01:12 | 显示全部楼层
它的原形为賛成したい,たい表示想的意思,是形容词,形容词表示过去是把词尾い变为かった
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-21 09:06:22 | 显示全部楼层
那样的话,译文就是
然而,许多学者想赞成这种观点。。
但是课文后的译文是: 然而,许多学者并不赞成这种观点。

搞不明白。。见标日中级25课
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:06:30 | 显示全部楼层
不太懂,呵呵,我也想知道
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:08:25 | 显示全部楼层
この説に賛成したかった --》しなかった 就对了吧 是课本印错了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:08:47 | 显示全部楼层
呃,LZ给个全句?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-21 09:10:38 | 显示全部楼层
原帖由 1004 于 2008-4-21 09:08 发表
この説に賛成したかった --》しなかった 就对了吧 是课本印错了?


很有可能。。大家都去检查一下,在78页
正版书也有错
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-21 09:16:45 | 显示全部楼层
ウェゲナーが唱えたこの「大陸移動説」は、世界中の人々を驚かせ、学者たちの議論の的となった。しかし、多くの学者たちは、この説に賛成したかった。重く大きな大陸が、どのようにして何千キロメートルも航海できたのか、その原動力がはっきりしなかったからである。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:37:35 | 显示全部楼层
ウェゲナーが唱えたこの「大陸移動説」は、世界中の人々を驚かせ、学者たちの議論の的となった。しかし、多くの学者たちは、この説に賛成したかった。重く大きな大陸が、どのようにして何千キロメートルも航海できたのか、その原動力がはっきりしなかったからである。
訳:
阿尔弗雷德·魏格纳提倡的这个[大陆漂移说],震惊全世界,成为了学者们议论的对象。其实大多数的学者都很想支持这个学说的。
只因为当时还没弄清是什么力量,用了什么方法,使这么沉重巨大的陆地,航海漂移了几千千米之多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:43:41 | 显示全部楼层
やっぱ...印刷ミスらしい

訳文によって、1004に賛成したい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 09:48:33 | 显示全部楼层

现在的书啊!误人子弟
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-28 00:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表