咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 421|回复: 9

[翻译问题] 求教(2句话) 契約関係

[复制链接]
发表于 2008-4-21 14:24:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
契約関係
1.卖方未经买方同意不得将本合同范围内的设备进行分包.卖方需分包的内容和比例应征得买方的同意.
2.在本合同生效2个月内卖方须在买方同意的分包商名单中选定分包商,并以书面形式正式通知买方.
(前記内容は自分にとって難しいですので、できるひとに教えていただきたく、よろしくおねがいします!)

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-4-22 00:24 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 14:34:57 | 显示全部楼层
1.買い手の合意がなければ、売り手は本契約の範囲に属する設備を外注してはいけない。売り手は外注する必要がある場合、その内容及び比例については買い手の合意を得なければならない。

2.本契約が有効になってから2ヶ月以内に、売り手は必ず買い手が合意する外注業者の名前リストの中で外注業者を決め、書面の形式にて買い手に通知しなければならない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-21 16:00:25 | 显示全部楼层
本当にありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-21 16:05:34 | 显示全部楼层
ただの。。。ご参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-21 16:08:13 | 显示全部楼层
すごいですね!
いい参考になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 12:48:54 | 显示全部楼层

违规内容指正

下一位看帖的朋友,恳请指出本帖存在的违规的地方.
以便改正!
好不容易发帖就违规了!
太可怜了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 12:57:58 | 显示全部楼层
恩...帖子前面没加[分类]是不是挖...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 12:58:33 | 显示全部楼层
奇怪...不明白 期待达人教教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 15:55:17 | 显示全部楼层
「買い手の合意がなければ」についてですが、
普通は「双方が合意する」、「合意は契約の成立条件」など
片方では「合意」と言いません
この場合については
「承諾がなければ」と
同じく
「合意を得なければならない。」は
「承諾をえなければならない。」と
「合意する外注業者」は
「承諾した外注業者」と
言ったほうが妥当かと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 16:21:02 | 显示全部楼层
いろいろ教えていただいて、
ありがとうございました。
この場合私も承諾が合意よりもっと適当だと思います。
皆にありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表