咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: wqwe2222

[翻译问题] 请教一下~ やってほしいとやってもらいたいの区別

[复制链接]
发表于 2008-4-22 16:20:02 | 显示全部楼层
但是现场翻译的时候,我的脑袋里就出现了这两个词嘛!!!!
本来我的现场反应就不是很快,一下子让我到哪里去想那么多词来代替嘛!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 16:23:54 | 显示全部楼层

回复 16楼 的帖子

果然是马甲啊啊啊啊..............................................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-22 16:24:28 | 显示全部楼层
我也觉得这2种比较多用~所以想找找感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 16:24:28 | 显示全部楼层
两个都可以吧~~~呵呵o(∩_∩)o...

もらいたい好些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 17:02:46 | 显示全部楼层
原帖由 asuka0226 于 2008-4-22 16:23 发表
果然是马甲啊啊啊啊..............................................................

你还没告诉我到底什么是马甲呢!!!!
もしかしてーーー是××的意思????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 20:02:15 | 显示全部楼层
私の感覚では「やってほしい」も「やってもらいたい」も同じです。
どちらも口調によって、命令っぽくなったり、お願いする感じにもなります。言い方ひとつで変わります。

你能让我用用吗? = ○使わせてもら え ませんか ×使わせてもら い ませんか
珈琲で質問したときは ○おしえてもら え ませんか ×教えてもら い ませんか

中国朋友は「もらえませんか」と「もらいませんか」の間違いが非常に多いです。高人さんも間違う人が多いです。

「使わせてもらいませんか」という言い方はあります。
説明がむずかしい… 困惑… 

例えば…
AさんとBさんがいます。ふたりでお散歩。ふたりともトイレに行きたくなりました。
Aさん「コンビニのトイレを 使わせてもら い ませんか?」
Bさん「そうですね。コンビニのトイレを 使わせてもら い ましょう」

AさんBさん、コンビニに行く。
A・Bさんがコンビニの店員に言います。
A・Bさん「すいません、トイレを 使わせてもら え ませんか?」

わかるかな~?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-4-22 21:17:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 21:20:07 | 显示全部楼层
但肯定是所指对象是第三者

赞同
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 21:32:08 | 显示全部楼层
補足: てほしい は 主に目上の人が目下の人に対して使う。上司や目上の人に対して やってほしいとかを使ったら失礼です。 てもらいたい は いつでも使えます。丁寧な言い方です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-22 21:54:00 | 显示全部楼层
我的拙见:
やってほしい と やってもらいたい(受身の願望)

やってもらえないか(自主願望)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表