职务名称
) H6 ~! t% h0 U1 w6 ]# a i' z--------
3 G" Q6 w' b+ C+ u- r7 F代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O 5 \; i ^5 W( ^8 t
会长 : Chairperson - G# p5 L1 S7 i1 b4 t, ?$ n' I3 {% J
代表取缔役社长 : C.E.O. ) ~0 Y5 ` H: c
社长 : President 0 g* Q9 E( t, b: C# t
法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
9 x3 p. ?$ _: ]相谈役 : Senior Advisor
* D; z3 ]% C; \/ E. S* @顾问 : Strategic advisor 4 c. z J. h5 ~$ b {5 B2 z
监査役 : Auditor
1 N( l E, _1 |% h3 T副社长 : Executive Senior Vice President
$ ^/ p# t- N' Y" [1 R専务取缔役 : Executive Vice President 4 F- X+ e4 g# `# H' e
常务取缔役 : Senior Vice President
' O8 q$ ^; F' N% y$ z本部长 : General manager ) V1 O9 L V; u, J3 x% \
事业部长 : General manager 4 f7 {7 j' t0 { b9 ~5 M3 l
副本部长 : Deputy Director
U4 ?- n/ d5 [, x7 [, O# ~部长 : Director 9 Y \* L5 Q' z- }
副部长 : Deputy Director
3 l* ]; F. D6 J7 V: Z! `技术部长 : Technical Director & O0 f! W- K" m9 N5 p( k
営业部长 : Sales Director
# K- l9 _" w G% q6 G- G4 x次长 : Deputy Director ; e& K/ N1 i. b
部长代理 : Assistant Director
4 Z# ]7 A. Q/ Y9 R( {3 _' S' j店长 : General Manager
2 U0 b% c5 Y8 A* ~. o副店长 : Assistant Manager
& I' a. H f B$ }' L9 d编集长 : Chief Editor
# ^% t$ Z* j6 r. _$ g: @- Z副编集长 : Deputy Chief Editor
& K3 F. D4 x, o; i9 d社长室长 : Manager of president`s office . o* e8 X* ?$ L+ ~# |9 ]& d
社长秘书 : Secretary to the president
5 G3 h8 [4 u! r* ?2 D课长 : Chief of Section
0 ~8 l3 N" V' p: r5 q- M课长补佐 : Assistant Chief of Section
9 A& `1 Z# @# X( r秘书课长 : Secretarial section manager
: k! ?) {3 _- P5 }# Y# j系长 : Manager - W) U! @3 Z1 b4 l7 M0 \* l
主任 : Assistant Manager
8 W! t: q. k# }4 c! {2 V) f n主事 : Chief of Staff % a' |' D$ W% ^7 D i* P' M( |
常勤役员 : Full-time Officer ( I& v; P8 }6 K( B" v% p+ I1 |
非常勤取缔役 : Part-time Director
& ~) g' W* w% r/ J3 d# ]/ j% s相谈役 : Senior Advisor
4 O: J8 _/ X) w0 G顾问 : Advisor ' L! K/ s. Q" O: ^' C. r
嘱托 : Non-regular staff 3 Y; L. z/ G3 N$ R$ p
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic 7 X4 z- n) u/ i% W% K1 D
副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic 6 C: l% T, z. I7 O# A* h
馆长 : Director
7 u9 B3 d# m( `2 x( O( }$ O副馆长 : Deputy Director - m3 Z9 U/ q. B
支店长 : Branch Manager
/ n9 G9 L% B! `9 k5 \( K局长 : Director
; `. Z" S( e& q) X6 y* V* P局次长 : Deputy Director $ O$ F, C: b! z: S
所长 : Director + F' ^ {+ j2 J, V" l+ ~* F
副所长 : Deputy Director ! C2 i( J+ X! ~7 ]& T; ^: I
" {" m/ n( l3 v/ n6 ^6 v部门名称
" ^+ o/ K5 c- C* v1 U. m9 u4 w-------- Y. w! d! G2 q* E5 }; a4 A
本社 : Head Office ; f# O4 j/ R% K. n& M
支社支店 : Branch Office # n) p4 X' q0 L0 B/ s% d
出张所 : Liaison Office
/ s5 j' l J. z/ z8 W社长室 : Office of the President 4 o: u$ B* l" V
秘书室 : Office of the Secretary 5 R! E" |# Y8 R1 X' q& G
企画开発 : Planning and Development
" b$ ~1 n1 W# r& j研究开発 : Research and Development
% d T$ e" f$ k& q$ I; ~; ?& o情报システム : Information Systems 9 Z% U4 i/ N) s7 u" U0 Q
人事 : Personnel 7 m4 V4 y+ j7 G0 W9 E$ t
人材开発 : Human Resources Development
# N9 @& @' o c! h7 ?, j労务 : Labor Relations 7 }7 g3 h: n* w$ f2 g
経理 : Accounting
3 ~( O! c4 l0 }% s/ e5 I7 O& V财务 : Finance 1 W# Z. x' z, L* P! t0 O
総务 : General Administration
) `, f$ K+ `. i' T ?8 O& `法务 : Legal
, V) p. }# B8 q, m' A1 M! I8 K3 z( V国内贩売 : Domestic Sales 3 B* z8 U* I+ Z3 ^- l$ ~4 u
海外贩売 : Overseas Sales ; E6 `4 O0 L! r5 X7 T3 r
贩売管理 : Sales Administration
3 s6 K3 e2 H( ^* Q( u8 h/ @1 d* U( l営业 : Marketing 9 a( A0 {( _0 z; l( d# v" o1 e
资材 : Materials
4 v4 ]2 `& ^, m. o购买 : PurchasingProcurement
3 x) ~4 O% L8 J" m0 b, }生産管理 : Production Control
) @& R8 ]9 o2 z, S品质管理 : Quality Control
" A" p0 i) q# H9 m; J4 D流通 : Logistics % u4 B3 w* D M1 r( z4 J
保守保全 : Maintenance
0 G. ?* ?# I& ^: ^広报 : Public Relations 6 z! j3 F$ b- L+ c O7 G# E
投资家広报 : Investor Relations
% n1 @% e' k( l; i Z7 L. J6 F输出 : Export 9 o8 q/ |% S0 b9 ?7 c, ^ z
海外事业 : Overseas Operations
* ?8 G9 O& Q4 \ c8 `# b& B3 ^「~本部」 : ~Division
0 J! k2 k6 X4 y# v5 {. a/ o「~部」 : ~Department 9 x5 v8 C8 G7 [$ Z: s0 c1 d
「~课」 : ~SectionGroup
}6 G7 l8 d, h# U「~室」 : ~Office |