职务名称
. i/ Y. N7 w! u g# s% v+ V A) o--------
8 c6 Y5 x3 w; k4 ]) l6 ^; z代表取缔役会长 : Chairperson & C.E.O
: O* S8 _- z& w A会长 : Chairperson 6 Z6 t* Y: K* \8 i4 T$ M0 m
代表取缔役社长 : C.E.O.
; }; ~# h2 w t: V9 V社长 : President
, D/ _) [0 H; h+ G法人团体以外的「代表」: Owner 或 Proprietor
) a& Q. b4 N2 e/ L( g/ ?相谈役 : Senior Advisor . h! O% b' N! q
顾问 : Strategic advisor
, x( U# \" i/ k! d, S监査役 : Auditor
: ^, }! `; i2 b. l7 }, g4 j1 k副社长 : Executive Senior Vice President
2 Y+ H1 ?* z! z2 }7 Q専务取缔役 : Executive Vice President
- l; t) m5 Q, A& A8 m/ p. p常务取缔役 : Senior Vice President ' Y P g4 W- V3 i% E
本部长 : General manager
+ ^+ t* Q( K1 \1 t. O# T0 f事业部长 : General manager 4 Q `0 P) P2 t5 h% C! U
副本部长 : Deputy Director 4 t7 O7 _% b, M9 @* N
部长 : Director $ ]8 T% c9 P% j. G U
副部长 : Deputy Director 2 I# [1 J4 b# f, X- b$ ]* g
技术部长 : Technical Director 8 P1 Q) b6 m4 @* H
営业部长 : Sales Director 1 b: C% i% U) Y0 Z
次长 : Deputy Director
# w( b" j7 O% I& A; H$ C部长代理 : Assistant Director
$ d& t3 i# l$ l9 V; q4 \店长 : General Manager # {* @% c$ J: u. @1 J4 x6 ~
副店长 : Assistant Manager
8 U* [) ^+ b- M/ w5 H' E+ C& r编集长 : Chief Editor 7 q( w* ]0 X$ o" A+ K$ d0 ~, u n# X
副编集长 : Deputy Chief Editor 6 o" I6 r! k) t) b
社长室长 : Manager of president`s office
$ U, Q4 I! P8 u9 T4 u" c社长秘书 : Secretary to the president
1 O9 Y2 ^5 e- T- g+ y课长 : Chief of Section
4 r/ s3 h# G# _4 q, y课长补佐 : Assistant Chief of Section . P& U) ?0 J4 _/ t
秘书课长 : Secretarial section manager
( I& F5 |, a; o; H9 U) u' _系长 : Manager ; a1 I6 K4 J0 u% t: N1 _
主任 : Assistant Manager
3 q* b [ U! X0 y( L) C. v# F主事 : Chief of Staff
" Y$ e! t0 J5 x# Y常勤役员 : Full-time Officer 3 P) K8 H0 ?: r1 @
非常勤取缔役 : Part-time Director - D8 H5 B& m" p& _" Y
相谈役 : Senior Advisor " R. ]! G4 t* S+ B: P9 P8 z5 O) Y' f
顾问 : Advisor
, d" i0 F7 F. B, l嘱托 : Non-regular staff . c P* A2 k$ h* I w
院长 (医疗机関) : Chief of Medical Clinic 3 [1 A5 i$ L2 e$ b* \/ z
副院长 (医疗机関) : Deputy Chief of Medical Clinic
' G6 n4 Y$ p0 Z1 H! x; @馆长 : Director , V3 a, s% T# B
副馆长 : Deputy Director
! {" y+ {4 I2 ^( u0 G8 D. r* ^支店长 : Branch Manager
1 p+ W+ o8 }( m: Y局长 : Director % H' ^1 p% L5 q3 Q, S2 C& k8 |
局次长 : Deputy Director
) |6 ?# C5 H& z( q9 t8 t$ B所长 : Director " w I- K8 \) c% ~4 O
副所长 : Deputy Director
8 L9 a6 w H- ]$ _
8 M0 O, M# I& n* |" k8 Z部门名称
# ^% Q% Z; d3 k" Z$ R-------- 5 B; g) T; C6 b% ?
本社 : Head Office
. C5 Q/ T' U4 a1 N/ }+ y支社支店 : Branch Office
$ G; N7 v( b2 w* h4 @6 r出张所 : Liaison Office
/ @/ z* V8 N0 j0 j) h社长室 : Office of the President + r0 W7 O$ G" q9 a! P w; _$ O
秘书室 : Office of the Secretary 8 r# _4 {8 Z5 U- S# w
企画开発 : Planning and Development ! b: n2 p; R6 w& y1 `$ K
研究开発 : Research and Development
4 {7 r$ {2 e5 ?1 c0 T. ]) n情报システム : Information Systems 6 Y; ?" B- N W5 w% h o6 e3 \
人事 : Personnel
- p& I8 u1 ?2 z' c5 S6 ?人材开発 : Human Resources Development # F& A. a$ K$ y
労务 : Labor Relations + N4 r G1 G; |% r+ s
経理 : Accounting * ~4 D0 |+ A% _1 o5 |' k& [/ m# b4 o( U5 h
财务 : Finance 9 W6 |6 z" u" Y
総务 : General Administration
& A' l# T' D `- |6 C- J2 ]- d法务 : Legal
& Z0 q4 }" n9 Q3 W4 h. L3 k& q国内贩売 : Domestic Sales - b' B1 `" `1 c. F- B' d3 A# a
海外贩売 : Overseas Sales ! X! B, z1 [ B/ e
贩売管理 : Sales Administration
- U/ H4 L* Z5 [% i# O% u7 g# R営业 : Marketing
. Q* x; U, a! V- O7 Z资材 : Materials
) T' Q0 \6 c1 J6 r6 o购买 : PurchasingProcurement 1 \( q& E8 ]/ \
生産管理 : Production Control 5 U( P& T% J" x% o s
品质管理 : Quality Control
8 u; k5 y' R* Y+ b* D; n( a流通 : Logistics
2 w1 l9 S, Z5 ]( b- ~5 q6 u, a& {保守保全 : Maintenance # l/ V& U2 e ?6 b4 V* ?( W
広报 : Public Relations
7 e7 B6 U6 s G9 Q" F; q, x投资家広报 : Investor Relations
! w I5 I5 m7 V输出 : Export
6 t: y1 D2 |" A$ `海外事业 : Overseas Operations ! {) ~0 ^) o) x) y3 `/ n- U5 T
「~本部」 : ~Division
' u# K$ S1 l3 X/ n$ t「~部」 : ~Department
+ H3 J6 [$ ~/ A1 D3 P( k1 y「~课」 : ~SectionGroup
w9 a9 }: \) N8 f「~室」 : ~Office |