咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 393|回复: 4

[翻译问题] 洗練された上質。。。

[复制链接]
发表于 2008-4-23 14:55:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是介绍酒店的,翻成中国语らしい中国语,该怎么翻?

洗練された上質な安らぎのひとときを
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-23 15:15:47 | 显示全部楼层
可以享有精炼以及高品质的平静。
   呵呵,只供参考,,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-23 15:24:35 | 显示全部楼层
简洁高雅,舒心一刻

(怎么感觉像WSJ广告 = =)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-23 15:41:27 | 显示全部楼层
典雅温馨,随心领略
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-23 15:44:14 | 显示全部楼层
原帖由 龙猫 于 2008-4-23 15:41 发表
典雅温馨,随心领略

龙猫~又见龙猫~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表