|
21…すら;…ですら
. C+ ~& g( i2 r* P5 q- t; B4 [+ G$ F
接续:「N(十助詞)すら/ですら」$ Z- {2 n* Y+ X3 w/ a: m) }) i
+ f3 g% d# _! p, m# y. \: k9 v3 U
意思:表示举出一个极端的例子进行陈述,其他的情况则不言而喻的含义。用于主0 @& w1 `4 ^0 ~
7 @3 g0 u3 h6 p l; p+ G 格时,一般用“…ですら”的形式。多用于书面文章。“すら”的后面也可接否定,以“…すら…ない”的形式,表示提出某极端事例以示一般。有导致消极结果的倾向。“すら”与“さえ”在用法意义上很相近,但“すら”多用于书面语。
4 n; T8 O+ I1 O" Q9 n/ O
# ^* f( Q' _ M 可译为:连……都……。连……都不……。
& |9 }) J+ G# K7 P" B) M7 |$ y6 d. V( m- {" ^
●そんなことは子供ですらできる。$ R; c' o" y; K4 D3 A
' B' X- j+ O- ~+ b /那种事连小孩都会, G P+ V4 {" v
# q V. m6 j6 I, l ●大学教授ですらわからないような数学の問題を10歳の子供が解いたと評判になっている。
4 r3 n t/ N s' e
( a& h7 C6 [2 Y8 p2 X /连大学教授都没能解答的数学问题。却被一个10岁的孩子解答了,这成了热门话题。$ @. j. O* k- K/ D+ E6 Q$ `
( T$ R$ Z% H6 w% L1 K- x; l* D( ]* @# e
●あの人は無神経なもので、試験の時ですら遅刻するのだ。, f; m2 E/ E/ {. t8 A+ l i M
6 ?$ W x* ]+ Z, f" a
/那人是个漫不经心的家伙,连考试都迟到。
7 c: l$ ]3 _( y& [8 z& q$ {2 Z
●仕事が忙しくて、日曜日すら休めない。
! d% \0 B2 U% u* j& p1 O2 Z5 f' p) g, x+ K3 Z! J# t6 ~4 k
/工作很忙,连星期天都不能休息。
4 d1 w6 Y5 h5 |" _# k. k6 V* Z% K1 }. }
注意:有“さえあれば”的用法,却不能说“すらあれば”。 U1 m, K& T: g* o: Q* D+ j. ^
1 v( T$ h, i% W+ n; E# T2 M 类义句型:参见2级句型第48条「…さえ」、「…でさえ」( Z, R3 T( _1 Z8 ^3 }
7 w5 t1 m) ~/ [% c5 f' K. t
参见1级句型第25条「…だに」5 k' r/ ]2 x2 \ m
$ ]$ w' u: R' t5 w4 @ 22…そばから
" L+ ?9 v( _" f7 `! a
( j. R: U7 g5 x7 V 接续:「vそばから」. f' }7 f# `9 Q: p
~; P: M! h! J1 d2 r; y4 r
意思:表示前后两个动作、行为之间儿乎没有时间的间隔。有令人为难的语感。另外,还带有“不停地”、“一个接一个地”的语感,所以可以表示经常发生的事或个人习惯等。
. I1 x# ~, d' O, J
6 e4 x/ u* K2 t+ {, I 可译为:刚刚……就……。9 i3 X' r% e8 B
) ~( f" z* n6 r, J; Y& Y8 L
●聞いたそばから忘れてしまう。. |. }7 I$ g. @3 R& u* S y* P
$ t4 U: j! T9 [. e' n( \ /刚刚听过就忘掉了。7 y1 p- t g( H0 F. A: n; A
7 I" \1 m5 r! D1 H# `; L ●彼は読書が好きだが、読んだそばから何を読んだか忘れてしまい、同じ本を何冊も買ってしまう。 p" ?0 {# N. {6 j! \6 i
* u! _5 t Q2 O0 [6 ` /他喜欢看书,但刚看过的书就忘了内容。相同的书竟然买了好几本。# y e; R7 p9 }- c- {6 b0 ?
* z$ b: {2 ?5 Z7 V ●タバコをやめると言ったそばからタバコに火をつけている。
$ [& d) q; ]) L0 q! v- v. I0 d
3 A- Q2 e4 t8 H- B /刚刚说要戒烟,却又在点烟。; m7 \, {. x; A! U$ D3 j
7 S, B, f5 M! K5 o% [% ]! w ●稼ぐそばから使ってしまう。
7 Y3 C6 `4 S0 E1 M9 `1 J: d* K$ o5 |: P! l' [2 f7 M0 \8 \+ ?, q
/刚刚挣来钱就马上花掉。
" A. V' M# u1 Q: x/ F& A% j
H1 [6 }; o) { F ●子供達は、私が天ぷらを揚げるそばから食べ、私の食べる分がなくなってしまった。
4 D6 F! q* T6 t" o" r5 ^; v: D9 e3 C
/我刚一炸好油炸虾就让孩子们吃了,没我吃的份了。: u f, o# [6 E1 {1 _
/ m" b, B$ k% g4 m
类义句型:参见2级句型第19条「…か…ないかのうちに」
5 l% P* q7 c" }6 X" C+ K! w4 F) q( e% r; z4 b$ X# D3 z9 y" w6 P
参见2级句型第60条「…たとたんに」7 s) Y9 J' \2 }8 S7 _1 d4 C! T
" B$ f3 i; F! H9 a* H. K& h
参见l级句型第10条「…が早いか」
9 ^* o [, d, w. G6 D9 ]3 c! `4 p2 S. h
参见1级句型第59条「…なり」. P% p( u0 c* X5 G8 B' E8 i
- y" H, _' q) n
参见1级句型第88条「…や;…やいなや」
" w$ }& B" f- \- b5 P
1 y# J- y6 q, X" z 23…ただ…のみ;ただ…のみならず
# v0 ~# a: E; b: A! B n5 T7 \% a& O
接续:「ただ十用言连体形+のみ」「ただ一Nのみ」
1 G8 k7 a; @' y; ^
3 d" ]3 }" v# x$ |7 k$ I7 K3 k 意思:“ただ”与后面的词“のみ”呼应,起到加强语气的作用。“のみ”起到严格限定范围、程度的作用。“のみ”是书而语。是文言助词。和“だけ”的意思相同。
. p; Q5 ?, x0 I" P2 }! G; \
: l8 E% ]2 k4 X9 S 可译为:只……。仅仅……。光……。唯有……。$ I& g+ I p3 C3 w3 O# E. D. d
, ^: z5 D5 N" g& J2 P. P/ S; m ●部下はただ上司の命令に従うのみだ。
1 U8 X6 b# v2 B* H0 `
# n$ m2 e7 u) Y2 m$ K /部下唯有遵从上级的命令。7 b) [) O l) G7 d4 ~
4 T5 \4 @" v* D. Q5 m; {
●全力は尽くしたが、今できることは、ただ神に祈るのみだな。! Q" J4 g% a3 F0 S1 J% `
! p: T8 y, w4 u! C7 k* u; h2 D
/已经尽了全力了,现在所能做的只能是祈求神灵保佑了。
4 E8 }7 V3 Z8 h7 ]% E
/ o) D; {/ I1 D! g ●この問題は先進諸国ではすでに解決済みで、ただ日本のみが大幅に立ち遅れていたのだ。( h+ q) o$ ~- C3 o9 k$ @! \0 _ |
! h1 H- u, Q8 o A- \
/这个问题在先进国家已经解决了,只有日本落后了很多。1 t# |7 ^, m- Q6 @8 j1 E7 ~$ ?
+ W2 } Q- e: u3 ?4 q4 f, q5 @4 C
●マラソン当日の天気、選手にとってはただそれのみが心配だ。& Y) ^7 k' @* ^3 k- p8 X
$ A9 z1 i$ ]5 O+ b /对于马拉松选手来说,当天的天气是他们唯一所担心的 |
|