咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1503|回复: 4

[翻译问题] "固定資産除却"怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2008-4-24 11:11:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
"固定資産除却"怎么翻译?
它和"固定資産廃却"有什么区别?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 11:29:33 | 显示全部楼层
固定资产有管理年限。
固定資産除却是指管理年限到了,但是还可以使用,就把该固定资产从固定资产表上拿掉,但继续使用。
固定資産廃却是指把还在固定资产表上的固定资产(未到管理年限的固定资产)报废,从固定资产表上去掉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-24 12:36:04 | 显示全部楼层
LS太厉害了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-24 14:35:54 | 显示全部楼层
真是太感谢了,再想问一下“固定資産除却”怎么直接翻译成中文?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-4-24 14:38:57 | 显示全部楼层
还想问一下“除却損 計上処理”应该怎么翻译?
非常急,在线等。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 21:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表