咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 403|回复: 6

‘顾客满意是我们永恒的追求’和‘千里共缠绵’怎么译?

[复制链接]
发表于 2004-9-19 22:36:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ‘顾客满意是我们永恒的追求’和‘千里共缠绵’怎么译?
以上,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-20 07:09:39 | 显示全部楼层
‘顾客满意是我们永恒的追求’
お客様にご満足頂き,我々の永遠の旨(目標)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-20 07:27:40 | 显示全部楼层
遠くにいる人が健やかでありますように。きっとあの人も、千里離れたところで同じ月を眺めていることでしょう
-----------------------------
ただ願わくば、人の長久に
千里嬋娟を共にせんことを
--------------------------
但願う 人の長久,
千里嬋娟を共とするを。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-9-20 08:21:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-20 10:07:11 | 显示全部楼层
顾客满意是我们永恒的追求’
お客さまの満足は、私ともの永久の追求です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-20 12:37:37 | 显示全部楼层
お客様を満足するようになることは我々の恒久追求です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-20 12:41:32 | 显示全部楼层
お客様がご満足することは私たちの永遠の目安です
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 16:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表