咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1783|回复: 0

日语语态小结2

[复制链接]
发表于 2008-4-28 09:53:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
 二、被动态0 Y  x# w$ E. F3 [& x

5 S. N! l& Q- M; |1 h  当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
2 A4 G- w& f) i2 Q" a4 Q/ e$ V) D, w. p" n
  形式为: 五段动词未然形 れる; C! K. o* k: g2 I6 E' ~

, K' }1 Q. G6 A/ n3 v( w2 U  其他动词未然形 られる, B  x/ G4 T( E3 P

8 I' B7 e' V8 d0 R  这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
' {' O$ K6 ?2 r/ Q2 H3 I: @$ q0 [0 q, ?4 n- X# @( B3 h
  サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
* r4 L1 h8 k6 U" a  b7 V
' k# s9 L, Y9 V: L  一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。9 o; u/ O6 Q2 O% G) `0 J

! g2 e5 W. K/ ~/ Y  被动态有4种类型:
# p( i: h+ Z) o2 n+ q: \! u% z" W5 A  X9 b  \
  1,在主动句中宾语是人或动物时:& K) F- s# C. g$ q* {

- v% ~9 {  ~/ d9 Z. g  主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”
- V: |2 j. D- x+ n5 r5 e1 c* d% `6 M* j$ C1 a0 f6 F& \
  被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
6 s$ Z1 N8 f+ l6 J+ j) ^0 H
) V, m; u; o  `& A  在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。: j8 \2 ~$ x/ J4 X  w
2 [% f; A0 M: t+ p( U$ j. t% a
  又如:主动句: 「猫が魚を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”, r, \  u8 b& D7 _4 @) _9 @( s

. N6 ~* }$ T6 Z0 L1 v7 n# W  被动句:「魚は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”1 [+ e9 n- o) k" A. T7 Q
) E9 _& M' }3 n/ g0 w* C
  2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
/ }& f, Y- [. I. D* g+ z' s# P
( g. t6 C" I) m- L  主动句: 「弟が私の時計を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”- n. ~7 t: N6 G8 r0 u) m7 @4 I$ |
5 H, E5 }: c6 w7 a
  被动句:「私は弟に時計を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”: ?: V2 P& t" s2 Q" _: c# b- P

9 T2 r3 P4 |# p; A  在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
7 ]7 ~1 [0 E: ]" b9 x( P5 s- Q+ D# T" |( c
  又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」& L: y8 _  W! _

  {3 C9 ~, b9 x; v9 K* V: _  “在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
6 t6 U* X( M& }2 F# `6 i( r6 l7 \
+ {# Q4 ^( z. I$ G9 e: L  被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」; @* o: E, `& n: v% v
4 Q+ V6 H% `( A
  “在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”
* X9 ]  l" b/ K3 v9 f+ ^: P2 U! j0 G$ _- U1 m
  3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):& n# i! n2 j$ E

* j8 h/ d% i: U  主动句:「学校は8時から会議を開きました。」- `/ E( c' l( A% _! b  O

/ T8 Y  K. ~/ W$ }" {8 \) k  “学校从8时起开会。”
* b9 H; R( L9 E1 \* K% N9 g) E8 N5 t
  被动句:「会議は8時から(学校によって)開かれました。」! N! z7 j6 y; V1 o+ q# C% X2 y$ m% b! U
: Y7 f2 \7 f6 v
  “会议(由学校主持)从8时开始。”4 j: Y6 B7 e- V4 Z' S
1 j9 d" i4 E- v3 B
  在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,假如一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
- V: ?! [+ `; ~+ ~
6 X4 X1 p& V5 y, O; o" C, M  又如:主动句: 「いつ、何処で、誰が諺を作ったか、分かりません。」
: w/ C5 Y( n& M# O7 c. {- ]) M0 V' m, \9 m" X6 ~3 Z
  “弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
. V, ]" Q) ]7 Z0 d* v2 _1 S' L  Z( a8 b6 b4 I
  被动句:「諺は、いつ、何処で、誰によって作られたか、分かりません。」, T3 J- m; x* C* H8 z% f% Z/ Y

+ J) ^5 L' |( s' o" e0 X8 J  “弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”
! u/ y9 j0 l0 o5 o1 E( c  S! t5 i7 T
, n1 ]% m* S7 a* h- @  4,自动词的被动式:9 ^( z+ ~" E$ b  \  n% |& n* [5 G' e
8 r$ Z: {2 E) ^8 J/ X
  有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。2 S% P# P0 Z# |( |% o5 R0 T$ z2 X# u
) G: J( G5 ]: ]" N( E5 ?4 G
  主动句:「雨が降って、風邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”( _6 o; G( O* e4 T3 Y! t- h. B/ D
* O' C+ s- Q4 k; M% Q; p' b
  被动句:「雨に降られて、風邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”# T( g, u" w( t9 H1 |' B
/ ~' v8 ^8 O; Z% U8 L& J% d& u
  假如主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:" G5 j+ X0 U( D5 M7 b7 d5 r( t
- C1 p: Z# A! `6 f+ R- K
  主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
7 ^. c" K' T6 o1 r9 g. y2 e6 c. ?, j$ i+ b
  又如:主动句:「友達が来て、楽しく遊んだ。」
8 K1 x. c# ?, p6 N+ Y9 B" `2 {
  “朋友来了,我们玩得很开心。”
( i, n! E2 a/ Z8 B* X$ S* I9 ]' N! \4 {5 j2 ~, C
  被动句:「友達に来られて、宿題ができなかった。」" @# u" o3 V- j* z) C

. X* S" g' F! X. ]0 L* [$ r2 w  “朋友来了,害得我没有完成作业。”/ Q0 S: T& ^8 r$ z+ ^

6 L% k3 S- |( P3 p/ J4 V+ n3 A  自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:
( H  u2 o# z& r! Z7 o' d! j9 F4 ]! q
2 u1 h$ h2 s" t' e( ?  「父に死なれて、進学をあきらめ、就職した。」8 |  F  v5 f* H# D: ]: C
9 ?* n) d- Q) J  d4 q$ t
  “父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
  W( T* {6 C0 T' @' U( }) A
; \& m8 \4 `: T+ ?  「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」2 |/ Y& f7 j9 x# N+ L. ^7 e6 C% L
0 j* r7 @* x8 a+ Y) T9 h* }
  “孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
% O! Y4 L& N- R, w1 E* y$ l* j, ~9 }0 h4 S) r1 @
  日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是非凡要注重被动和主动的关系,千万不要译错了0 ]- y: h" v9 W
友情提示:yt.younger365.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-10 23:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表