四、被役态
- f4 S6 w: q% }( n) u* g# ]3 e" x
; a6 Q: W8 y: W8 | 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。* V( X' G7 S l+ s: Q
% w* e. J6 b% E6 v% n3 ` 日语的被役态的形式为:
1 j9 `; q" T4 x5 R1 H( o0 q/ J1 m; R1 q" ]& x3 |% H! U
(五段动词未然形+ せる)+られる8 c( M& G, H' P9 ~7 t3 i9 @ J
7 |2 [& q" S' ~5 w (其他动词未然形+させる)+られる
1 H+ N- s6 h8 k, b+ n$ p& x
) e& O. W' y/ C1 t( H# ~% I9 a h 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
3 Y" c1 h2 W4 \
+ U3 D; Y& `7 W+ W (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:; ~' [& N. N8 }/ n. Z
5 z5 J" `& B7 [2 j
五段动词未然形+せられる;
" w& Q* O b0 N X' Y; {
1 ?4 n/ c) `: J 然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:+ m1 N3 X2 Y1 a/ o! p
0 n3 A5 Q6 F- i5 K1 Q" \ 五段动词未然形+される。5 [% a' c2 K' l$ D8 |5 \
) L1 P$ [4 X: o2 m
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。* K' D9 i- p. X) `' N: n: M/ c( G. l0 Z
/ U- K) E* t1 Q" ]
主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
1 ^" P( N9 Z6 |& g: k+ ~# ~. b- D& A
1 K2 T- s0 k+ ^8 H8 [7 e8 Z) j 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”) Z% z$ p# g3 Y
2 H. j0 K5 ]7 O) C1 j
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
, Z% @/ I/ @2 q' H: a4 f8 D5 O* b, A6 [; W
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」) \% k, o" N9 Q; @
* d6 U2 y% p# v/ @. ~3 g) f* x/ H 关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。: _3 r5 \6 b4 |9 t
3 d7 _! @! m' b( j
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」
" m8 w0 G4 E" ~' h1 ]7 ~: v) N6 b
6 O- X& E9 E" P- a" v: F “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”7 S/ C E1 B: B% E/ v4 D
: L5 _$ |" K. ^* ]1 i5 s: `
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:/ T" u, @& [! Z' y I h* |& L+ X, l
" C( V+ B; }% `' [. P( e- l 「私は母に病院へ行かされた。」
7 j0 _+ w+ b. r; E. g1 b s3 j
0 o1 ?# M" k# {, c* ] 「病院で私は医者に検査された。」" I/ E. i+ T4 i
9 }, c- x% V% }2 {
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
/ k, T) B3 R2 B7 g; O
* @/ i4 q$ g( ^ 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |