四、被役态
b i k) Q* s! R2 I
% [ b# B$ ?' Y9 S9 b: O( v 当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。! c% S) h4 z$ E- W1 M
1 w& P9 T% d1 |0 Q4 F/ [; U 日语的被役态的形式为:
$ V4 A2 M+ X9 a- t7 j$ Q+ u1 A# h- N1 S9 P0 A8 S1 g6 m
(五段动词未然形+ せる)+られる
+ L' k9 a u) \/ v8 L- ?) P+ K v* O5 G! A9 r" z
(其他动词未然形+させる)+られる
4 e$ S1 Z, e& y9 w$ k9 u
3 f! O/ |+ G% m2 s) g$ b! s 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。. \9 K* k+ k! ~: [9 P( a* [
, c5 d7 m4 M3 |) O& D0 U1 x& g (五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
6 m8 W0 n9 {7 s! O0 `7 [# U! A& R9 g% I: O z1 R" J
五段动词未然形+せられる;
) i6 r( T; R+ d8 `% F0 g8 c# E: j' X9 q: D" t% z1 ^) P
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
- i) L W- O) g
, }# G/ Y" `* F7 \( ~% n 五段动词未然形+される。, C, t9 ]+ d( l. A& U) y* h0 j
; G( ]1 b# s$ {% g
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。
, W2 D: `. W; r
8 S& O/ T. Y% ~ 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”
$ d9 F/ o) z& q( p7 c; [- R
/ u! E: X+ G0 Z/ X$ v 被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”- k' z7 }7 s7 r" B. F$ t$ I1 Q
& z6 a/ f+ \+ a2 W& Z
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
; }7 X# n8 |" K& _7 U) X7 k, o6 e C: L/ u1 |
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」" s- V8 n3 E. q# |* c, G
9 u" T1 y2 p% b; n' J5 s! W0 m# G
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。 p' y+ S: I2 T+ t! L
$ u$ G7 `, b/ e2 r* o
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」7 I2 q+ S3 S6 f8 R, j, K4 }4 m" `4 E n
$ R/ R4 @2 F0 O# c “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”" ^1 y M- W, j" c$ p; c
& _. a+ w. _& ?2 b' @" h+ v: ^
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:& Y# C4 w5 H6 a* Z' y& E: d; J
* ^- ^+ e- a: _) y3 Y 「私は母に病院へ行かされた。」0 u: i2 f$ C$ A% l# @! O
! i4 {& U1 G7 O8 D0 h; v( @& _
「病院で私は医者に検査された。」; `# ?' L j5 [/ w6 A' Y
. \- y* }" n7 ^% I/ b2 P 这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
3 `' m* B7 e* R7 p' b9 O/ c/ h0 Z
! }) y5 j$ g! P( m/ G 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |