四、被役态4 ]. Z* g% i' l6 \/ _# b) P3 i
1 |9 R% h# b) c( `# G
当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
5 R( U2 B/ E: T# }$ m' W( L; ^+ k
$ A- \' J4 }$ S7 c8 b2 U5 X2 F7 X 日语的被役态的形式为:
' t$ ]6 i0 g k' R5 o/ s
$ c e& Q/ ?) Z1 E: F (五段动词未然形+ せる)+られる6 |) i$ v( u' R2 [4 i9 D5 @
7 }' ?, v2 e5 t L* C: ^ (其他动词未然形+させる)+られる) @7 _$ Q# J9 T* N
& S9 Z, z& R/ j W4 \4 b 由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
. g/ o# f' L8 n, O2 u5 ?) o# Y$ \/ P+ u/ V$ T8 R3 |
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
3 @$ G3 r/ K1 \
: U, H! t$ ]. K% U' `3 l5 x' B 五段动词未然形+せられる;5 h. c" J5 J+ L& f5 b2 t4 {/ y
N2 F; r4 ^7 p, F
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
; W+ g8 ~$ z) c4 B K1 v- S9 n2 k2 A2 S! N9 h( N
五段动词未然形+される。; u+ }' u8 W7 Z5 Z1 O1 ?! x/ H. N
, ?* z% d+ I) d' ~
但是,五段动词的さ行词尾「す」是非凡的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「話す(はなす)」的被役态是「話させられる」,而不是「話さされる」。* o! y& Q: V l$ H x
9 @: z" z; v9 B$ }( E 主动句:「僕は買い物に行きます。」“我去买东西。”' g! Q" Z( J- e4 K$ M4 R
' R- g1 U$ i3 m2 K, l1 g
被役句:「僕は姉に買い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”/ C/ r3 B( \" o9 S( l, V4 I
& _/ J# @5 I" [' Z' g4 q9 i
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
- j. M6 W$ N# G" u
: b+ I+ l# D! o3 n; S 又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」/ w7 \9 ^ s# ` j% H
- J- X" T& s. d* j& N
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
: r; n- T: }9 _8 d* D# w5 Z# H9 n( V/ Q
「私は飲みたくないです、でも飲まされたのです。」( w5 i* c" m, H
3 G. P( m$ `1 [4 S+ _9 l “不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
8 y7 Y5 G1 F2 t2 s7 W; f: G. h! d9 P. W( n" J8 Q O- @
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注重的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:- z- k! F) e a% Z
) N. L& M$ E0 _8 Z$ y0 H5 y 「私は母に病院へ行かされた。」, f4 `: p. b: l- U" z3 @7 B; o
6 V( Y: G, A) p) T( o7 D' v
「病院で私は医者に検査された。」
& V7 [$ v0 }) x4 t o4 m. B8 S% J; t/ c' a: I
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”# f. J2 H; \8 M- P( o. J
) x& u/ b$ a" }1 G; C7 h 在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,把握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。 |