咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 388|回复: 5

[翻译问题] 変更

[复制链接]
发表于 2008-4-29 15:21:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本変更に関しては、工場に正式に展開の上、工場より提出の変更依頼にて判断いたします

帮忙看一下,这个句子怎么翻译呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:29:30 | 显示全部楼层
关于本次变更
本次变更在厂内正式发布,且属于工厂方所提出变更请求的范畴。

8一定对

[ 本帖最后由 老板是猪 于 2008-4-29 15:41 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:37:51 | 显示全部楼层
本変更に関しては、工場に正式に展開の上、工場より提出の変更依頼にて判断いたします
关于本次变更,在工厂内正式实施的基础上,根据厂方提出的更改申请来判断。

ご参考に
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 15:44:33 | 显示全部楼层
同意3楼...

本... 不表示[正式]的意思么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-29 16:24:38 | 显示全部楼层
原帖由 asuka0226 于 2008-4-29 16:44 发表
同意3楼...

本... 不表示[正式]的意思么?


有道理呀,应该是的,正式的变更才讲的通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-30 08:59:43 | 显示全部楼层
本変更に関しては、工場に正式に展開の上、工場より提出の変更依頼にて判断いたします.

关于正式变更、(等)在工厂正式启动后、经工厂提出变更请求时判断。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 17:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表