咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 536|回复: 5

[翻译问题] 一个比较拗口的口语翻译问题!頑張ってるあなたに負けないような好き人で

[复制链接]
发表于 2008-5-6 16:10:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
頑張ってるあなたに負けないような好き人で
字幕翻译为:我对你的喜欢 不会输给你付出的努力!
这样翻译出来好像很拗口有谁可以帮我翻译的更好些吗?谢谢了!

[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-5-8 04:02 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 18:05:13 | 显示全部楼层
頑張ってるあなたに負けないような好き人で。

找到了一个比你跟更加努力(性格)的爱人。

[ 本帖最后由 老板是猪 于 2008-5-6 18:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 18:54:34 | 显示全部楼层
同啊...

喜欢的人,在努力这点上可不输给你呢... 的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 20:06:19 | 显示全部楼层
私はこの日本語がわかりません。
「好き人で」←この部分。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-6 22:11:23 | 显示全部楼层
“頑張ってるあなたに負けないような人が好き”ではありませんか?
喜欢像你那样努力拼搏的人(喜欢在努力程度上不输给你的那样的人)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-7 03:33:46 | 显示全部楼层
風之翼的翻译对一些吧。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 14:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表