咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 384|回复: 2

[翻译问题] 中国大学的分院在日语中的叫法

[复制链接]
发表于 2008-5-17 11:42:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,中国的大学不是经常会在不同的地方办个什么分院什么的,我想请教一下:比如某某大学的某某学院.中的"学院",相对应的日语应该怎么讲.还是直接用学院这个词就行了吗?
  比如: 北京大学自创学院
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-17 15:06:28 | 显示全部楼层
如果是按专业分的话,一般用○○学部这个说法。如北京大学经济系(学院)说成北京大学経済学部。
如果是按地区分的话,则应该说○○キャンパス。如北京大学王府井学院说成北京大学王府井キャンパス。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-17 17:53:41 | 显示全部楼层
按规模分:OO学府,好像这几年比较流行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 09:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表