咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 248|回复: 5

[翻译问题] 文字の消せる

[复制链接]
发表于 2008-5-26 13:30:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
オリジナル”文字の消せるボールペン”

受付でアンケートの記入と引き換えに

这两句没有前后文,什么意思啊。百思不得其解。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 13:35:31 | 显示全部楼层
可以消除独特文字的圆珠笔

在接待处进行调查问卷的填写和进行(门票或者奖券)的兑换。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 13:46:05 | 显示全部楼层

ご参考まで


オリジナル”文字の消せるボールペン”
訳:特制的“可擦圆珠笔”

受付でアンケートの記入と引き換えに
訳:用于接待处的问卷调查及兑换
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 13:53:43 | 显示全部楼层
这种翻译没有前后文,或者不是当事人,总归是很难翻译的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-26 13:57:26 | 显示全部楼层
我也这么觉得,没有前后文,让人头疼。
不过还是谢谢各位的帮忙了,
希望还有高人前来指点~~~~

[ 本帖最后由 需要帮助的人 于 2008-5-26 14:11 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 15:45:02 | 显示全部楼层
摩擦熱で消せるボールペン
http://www.pilot.co.jp/products/pen/ballpen/gel_ink/frixionball/
消しゴムで消せるボールペン:
http://www.pilot.co.jp/products/ ... nk/e_gel/index.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 05:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表