咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 266|回复: 3

[翻译问题]

[复制链接]
发表于 2008-5-26 17:35:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
請問大大們以下一句的 割 是什麼意思及如何發音

割のいい仕事の申し入れを受けた

而意思我想是  我獲得一個工作機會  對嗎?

[ 本帖最后由 makingluv 于 2008-5-26 19:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 19:05:37 | 显示全部楼层
わり_【割り】
1((水などで))加水jia shui.¶水~/(酒中)搀chan水; 对水.¶ウイスキーのお湯~/搀开水的威士忌.
2〈相撲〉(对手的)组合zuhé.
3((くらべて))比bi→__→[中],比较bijiào→__→[中].¶~のいい仕事/比较上算〔划得来huádelái〕的「工作〔活儿〕.
4((割合))比率bilu,比例bilì.¶値段の~に物が悪い/比起价格来质量差.¶年6分の~で利子を払う/按年利六厘付息.
◇~に合う上算;合算.¶その仕事は~に合わない/那个活儿不上算.
◇~をくう吃亏chikui;不上算; 划不来.

应该是合算的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 19:07:44 | 显示全部楼层
ワリ

接受了一个比较划算的活儿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-26 21:21:04 | 显示全部楼层
这里用作分配的解释会不会好一点呢?

申请了一个分配不错的工作机会
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-27 05:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表